en el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, su adjunto. | UN | ويساعد وكيل الأمين العام في اضطلاعه بتلك المهام، الأمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب له. |
Le deseamos toda clase de éxitos en el desempeño de sus funciones. | UN | ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطلاعه بواجباته. |
Mi delegación desea al Alto Comisionado los mayores éxitos en el desempeño de su mandato. | UN | ويتمنى وفد بلدي للمفوض السامي الجديد كل نجاح وتوفيق في اضطلاعه بولايته. |
Quiero, pues, felicitarlo calurosamente por su asunción al cargo y asegurarle el apoyo pleno de mi delegación en el desempeño de su importante mandato. | UN | لذلك أود أن اهنئه بحرارة على توليه المنصب مؤكدا له دعم وفد بلادي الكامل له في اضطلاعه بمهمته الهامة. |
En nombre del pueblo congoleño, deseo renovar a este humilde servidor de la humanidad nuestro aliento en el desempeño de sus difíciles responsabilidades. | UN | وباسم الشعب الكونغولي، أود أن أبدي مجددا لخادم اﻹنسانية المتواضع هذا أخلص التشجيع في اضطلاعه بمسؤولياته السامية. |
Puede contar con nuestra cooperación y nuestro apoyo plenos en el desempeño de las funciones que le competen. | UN | ونؤكد له تعاوننا ودعمنـــا الكامليـــن في اضطلاعه بالمهام المنوطة به. |
Permítaseme asegurarle la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. | UN | وإنني أؤكد له على تعاون وفدي الكامل في اضطلاعه بواجباته. |
Puede contar con la plena colaboración de la delegación del Camerún en el desempeño de sus altas funciones. | UN | فليكن مطمئنا لكامل تعــاون وفــد الكاميــرون معه في اضطلاعه بعمله الهام بنجاح. |
en el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, su adjunto. | UN | ويساعد وكيل اﻷمين العام في اضطلاعه بالمهام المشار إليها أعلاه، اﻷمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب لوكيل اﻷمين العام. |
en el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, su adjunto. | UN | ويساعد وكيل اﻷمين العام في اضطلاعه بالمهام المشار إليها أعلاه، اﻷمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب لوكيل اﻷمين العام. |
Le deseo lo mejor y le prometo nuestro pleno apoyo y colaboración en el ejercicio de sus responsabilidades en nuestra Organización en esta época de cambio. | UN | وأتمنى له كل النجاح وأعده بكامل دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمسؤولياتـــه فـــي منظمتنا في أوقات التغيير هذه. |
Por consiguiente, el Consejo de Seguridad, al cumplir con su labor de conformidad con esta disposición, debe responder ante todos los Miembros de la Organización. | UN | وبناء عليـــــه، يخضع مجلس اﻷمــــن، في اضطلاعه بواجباته بمقتضى هذا النص، للمساءلة أمام العضوية العامة. |
en la realización de esas tareas, el Fiscal podrá, si procede, procurar la asistencia de las autoridades del Estado del caso. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
El Consejo encomia también a todos los que han prestado su cooperación al Grupo de Alto Nivel para el cumplimiento de su mandato. | UN | ويشيد المجلس أيضا بجميع من تعاونوا مع الفريق الرفيع المستوى في اضطلاعه بولايته. |
3. De conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas al desempeñar las funciones que le impone la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, conferida al Consejo por todos los Estados Miembros. | UN | ٣ - وطبقا للمادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في اضطلاعه بمهامه في ممارسة مسؤوليته الرئيسية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، التي أناطها اﻷعضاء ككل بالمجلس. |