"في الأجر بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de remuneración entre
        
    • salarial entre
        
    • de remuneración de
        
    • de remuneración para
        
    • salariales entre
        
    • salarial por
        
    • de salario entre
        
    • en la remuneración de
        
    • de sueldos entre
        
    • en la remuneración entre
        
    • de la remuneración entre
        
    • de remuneraciones entre
        
    • de pago entre
        
    • salariales por
        
    • entre la remuneración
        
    Los gobiernos deben hacer efectiva la igualdad de remuneración entre las mujeres y los hombres mediante incentivos o con sanciones. UN ويجب على الحكومات إنفاذ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن طريق تقديم حوافز أو فرض عقوبات.
    Las diferencias de remuneración entre la mujer y el hombre varían mucho de una industria a otra. UN ويتفاوت مقدار الفروق في الأجر بين النساء والرجال تفاوتا كبيرا من صناعة إلى صناعة.
    La pertenencia a los distintos grupos de ocupaciones influía palpablemente en la diferencia de remuneración entre los sexos. UN وأثرت مجموعة المهنة بصورة ملحوظة على الفرق في الأجر بين الجنسين.
    En particular, le preocupa la diferencia salarial entre hombres y mujeres, que claramente se ha ampliado a partir de 1990. UN وقالت إنها منشغلة على الخصوص بالفارق في الأجر بين الرجال والنساء، وهي ظاهرة اتسعت بوضوح منذ سنة 1990.
    La TNO Public Service Act también contiene disposiciones en materia de equidad en la remuneración que estipulan que no habrá diferencias en las tasas de remuneración de hombres y mujeres del mismo establecimiento que realicen trabajo de igual valor. UN وقانون الخدمة العامة في الأقاليم الشمالية الغربية يتضمن أيضا أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر تقضي بعدم التفرقة في الأجر بين الموظفين والموظفات في نفس المؤسسة الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres existen en todos los sectores económicos, pero los salarios varían considerablemente de un sector a otro. UN فالتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة قائم في جميع المجالات الاقتصادية، ولكن الأجر يتفاوت إلى حد بعيد بين مجال وآخر.
    Las propuestas incluyen un nuevo principio de " igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer por un trabajo de igual valor " . UN ويشمل التشريع مبدأً جديداً يقضي بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في العمل متساوي القيمة.
    El informe del proyecto contenía una serie de propuestas tendientes al logro de la igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer. UN وتضمن المشروع عددا من الاقتراحات المقدمة لتحقيق هدف المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    El conocimiento de la diferencia de remuneración entre la mujer y el hombre se usa en las empresas y ejerce influencia en los convenios colectivos. UN ويتعين الاستفادة من معرفة الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل داخل الشركات وممارسة التأثير في الاتفاقات الجماعية.
    Las diferencias de remuneración entre mujeres y hombres resultan intensificadas por el hecho de que un mayor número de hombres que de mujeres reciben diversas formas de complementos y gratificaciones. UN والاختلافات في الأجر بين النساء والرجال تزيد منها حقيقة أن عدد الرجال الذين يتلقون أشكالا مختلفة من المدفوعات التكميلية والزيادات يزيد عن عدد النساء التي يتلقونها.
    Hay mayores diferencias de remuneración entre mujeres y hombres en el sector privado que en el sector público. UN والاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل في القطاع الخاص تزيد كثيرا عما هي في القطاع العام.
    En el sector público, las diferencias de remuneración entre mujeres y hombres eran menos marcadas en el sector municipal que en el sector estatal. UN وفي القطاع العام كانت الاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل ملحوظة بدرجة أقل في قطاع البلديات مقارنة بقطاع الدولة.
    Por último, la Comisión tomó nota de que, de conformidad con la indicación del Gobierno, no se había recibido ninguna queja de discriminación salarial entre hombres y mujeres. UN وأخيرا، أحاطت اللجنة علما بأنه حسبما أفادت الحكومة، لم تُرفع شكاوى تظلم من التمييز في الأجر بين النساء والرجال.
    El desnivel salarial entre mujeres y hombres existe en todos los sectores de actividad; además, los salarios varían considerablemente entre un sector y otro. UN والفرق في الأجر بين المرأة والرجل قائم في جميع قطاعات النشاط؛ وبالإضافة إلى ذلك، يختلف الأجر إلى حد كبير بين فرع وآخر.
    En consecuencia, la Comisión instó al Gobierno a que velara por que se introdujeran en el Código de Trabajo disposiciones sobre la igualdad de remuneración, de conformidad con la Convención, con lo que se reflejaría plenamente en la legislación el principio de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN ومن ثم حثت اللجنة الحكومة على أن تكفل إدراج أحكام تتعلق بالأجر وفقا للاتفاقية في قانون العمل، وأن تجسد تشريعيا بصورة كاملة مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية.
    Pidió al Gobierno que indicara toda medida específica adoptada en el marco del Plan de Acción Nacional sobre cuestiones relativas a la mujer con vistas a promover y hacer cumplir el principio de igualdad de remuneración de hombres y mujeres que realizan un trabajo de igual valor. UN وطلبت إلى الحكومة أن توضح أي اجراءات محددة متخذة في إطار خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة من أجل تشجيع وفرض مبادئ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    La legislación húngara estipula la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN ويرد في القانون الهنغاري شرط المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    En los sectores de salarios más bajos las disparidades salariales entre mujeres y hombres se sitúan entre el 8% y el 28%. UN ففي المجالات ذات الأجور الأكثر انخفاضاً، يتراوح الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة بين 8 و 28 في المائة.
    Esta información deberá incorporarse en un plan de acción junto con cualesquiera otras políticas existentes relacionadas con la necesidad de abordar la desigualdad salarial por razón de género. UN ويجب أن توضع هذه المعلومات ضمن خطة عمل إلى جانب أي سياسات عامة قائمة تتعلق بضرورة معالجة الفرق في الأجر بين الجنسين.
    Las diferencias de salario entre los sexos se redujeron pasando del 13,0% en 1994 al 10,1% en 1998. UN وقد انخفض الفرق في الأجر بين الجنسين من 13.0 في المائة في 1994 إلى 10.1 في المائة في 1998.
    Empleo 17. Aunque el informe señala que la legislación estipula la igualdad de remuneración, no ofrece información sobre las tendencias existentes de paridad en la remuneración de hombres y mujeres. UN 17 - يشير التقرير إلى أن القانون يكفل المساواة في الأجر، إلا أنه لا يقدم أي معلومات عن الاتجاهات الحالية للتكافؤ في الأجر بين الرجال والنساء.
    El tribunal sostuvo a este respecto que " el presente caso entraña una diferencia de sueldos entre maestros casados y no casados. UN ورأت المحكمة، في هذا الصدد، أن: " هذه القضية تقول بوجود فرق في اﻷجر بين المدرسين المتزوجين وغير المتزوجين.
    Aumentaron las disparidades injustificadas en la remuneración entre los diversos sectores, dentro de ellos y entre las regiones; UN ازدياد التفاوتات غير المبررة القائمة في الأجر بين القطاعات، وداخل القطاعات وبين المناطق؛
    La segregación de la mujer y el hombre en distintos sectores del empleo no constituye una justificación válida para la desigualdad de la remuneración entre la mujer y el hombre. UN وترى اللجنة أن الفصل بين النساء والرجال في قطاعين مختلفين من قطاعات العمل ليس مبررا سليما لعدم المساواة في اﻷجر بين المرأة والرجل.
    La diferencia de remuneraciones entre las mujeres y los hombres es menor en el sector formal que en el sector informal. UN ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي.
    Los Estados Unidos entienden que la intención de incluir la expresión " igualdad de remuneración para la mujer y el hombre por trabajo de igual valor " tiene por objeto promover la equidad de pago entre el hombre y la mujer y acepta la recomendación según este criterio. UN تفهم الولايات المتحدة أن المقصود من إدراج عبارة " المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية " هو تشجيع المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة، وتقبل التوصية على ذلك اﻷساس.
    En los países menos industrializados, las diferencias salariales por sexo en relación con el mismo empleo tanto en promedio como dentro de las ocupaciones son a veces considerables y, por consiguiente, parecen mayores las posibilidades de solución legislativa. UN وفي البلدان اﻷقل تصنيعا، تتسع أحيانا الفوارق في اﻷجر بين الجنسين اتساعا كبيرا، وبالتالي فإن إمكانية التصحيح التشريعي كبيرة فيما يبدو.
    Se ha disminuido la diferencia media en el país entre la remuneración del hombre y la mujer durante el período de transición. UN وقد انخفض متوسط الفرق في الأجر بين الرجل والمرأة خلال فترة الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus