"في الأراضي العربية المحتلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los territorios árabes ocupados
        
    • de los territorios árabes ocupados
        
    • de los territorios ocupados
        
    • en los territorios ocupados
        
    • en el territorio árabe ocupado
        
    • EN LOS TERRITORIOS ARABES OCUPADOS
        
    • en los territorios palestinos ocupados
        
    • en el territorio ocupado
        
    • en territorio árabe ocupado
        
    • en las tierras árabes ocupadas
        
    • EN LOS TERRITORIOS ÁRABES
        
    • que se han producido
        
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    En concreto, el primer Protocolo Adicional se aplica directamente a la situación de los territorios árabes ocupados, y sobre todo a la ciudad de Jerusalén. UN وبصفة خاصة فإن البروتوكول الأول ينطبق انطباقاً مباشراً على الحالة في الأراضي العربية المحتلة وخاصة في مدينة القدس.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Durante el año transcurrido se ha observado una intensificación sin precedentes de la violencia en los territorios árabes ocupados. UN فقد شهدنا خلال العام المنصرم تفاقماً لا سابقة له في أعمال العنف في الأراضي العربية المحتلة.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Los asentamientos ilegales israelíes en los territorios árabes ocupados siguen su habitual expansión. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Siria siempre ha insistido en la formulación de una definición clara de terrorismo porque lo ha sufrido en carne propia y lo sigue sufriendo en los territorios árabes ocupados. UN ولقد أصر بلده دائما على وضع تعريف واضح للإرهاب لأنه عانى الكثير من تلك الظاهرة ولا زال يعاني منها إلى الآن في الأراضي العربية المحتلة.
    H. Situación de los trabajadores árabes en los territorios árabes ocupados 15 - 24 10 UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة 15 - 19 11
    Asentamientos israelíes EN LOS TERRITORIOS ÁRABES ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes EN LOS TERRITORIOS ÁRABES ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes EN LOS TERRITORIOS ÁRABES ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes EN LOS TERRITORIOS ÁRABES ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    A este respecto, la Conferencia Mundial que se celebrará en Sudáfrica en 2001 debería brindar a la comunidad internacional una nueva ocasión para reafirmar su voluntad de eliminar esos flagelos, y, en particular, la discriminación, la opresión y las persecuciones de que son víctimas los árabes de los territorios árabes ocupados. UN وفي هذا الصدد فإن المؤتمر العالمي الذي سينعقد بشأن هذا الموضوع في جنوب أفريقيا في عام 2001 يجب أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة إعادة تأكيد رغبته في القضاء على هذه الآفات، ولا سيما التمييز والقمع والاضطهاد التي يتعرض لها العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    Presta apoyo de secretaría al Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة الخاصة المعنية بالتحقق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Incluso hoy, a pesar de los recientes esfuerzos tendientes a poner fin a la violencia contra los palestinos, las tropas israelíes mataron a ocho palestinos más en los territorios ocupados. UN بل إن القوات الإسرائيلية إلى اليوم، ورغم الجهود الأخيرة التي تبذل لإنهاء العنف ضد الفلسطينيين، أطلقت الرصاص وأردت ثمانية فلسطينيين آخرين قتلى في الأراضي العربية المحتلة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, en su calidad de Presidente de la Cumbre Islámica, tengo el honor de solicitar que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad para que examine la peligrosa situación y las medidas opresivas de las autoridades israelíes contra el pueblo palestino en el territorio árabe ocupado. UN بتكليف من حكومتي بصفتها رئيسا لمؤتمر القمة الإسلامي التاسع، أتشرف بالطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لدراسة التطورات الخطيرة والإجراءات التعسفية التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة.
    V. SITUACION DE LOS TRABAJADORES ARABES EN LOS TERRITORIOS ARABES OCUPADOS 6 - 11 4 UN خامسا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة ٦ - ١١ ٤
    También hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que condene el terrorismo de Estado sistemático perpetrado por Israel en los territorios palestinos ocupados contra el pueblo palestino indefenso, así como las numerosas matanzas perpetradas por las fuerzas israelíes de ocupación, en las que pierden la vida niños, mujeres y ancianos inocentes. UN وندعو المجتمع الدولي إلى إدانة إرهاب الدولة المنظم الذي تقوم به إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة بحق الشعب الفلسطيني الأعزل، ناهيك عن المجازر العديدة التي ترتكبها قوات الاحتلال وتُزهق فيها أرواح أطفال ونساء وشيوخ.
    El Canadá también es muy conocido por su papel en el suministro a ese régimen de todo tipo de armas y, por lo tanto, por su responsabilidad por los crímenes de guerra que tienen lugar en el territorio ocupado de Palestina. UN وكندا معروفة بدورها في تزويد ذلك النظام بجميع أنواع الأسلحة، ومن ثم مسؤوليتها عن جميع جرائم الحرب التي تجري في الأراضي العربية المحتلة.
    En mi carácter de Presidente del Grupo Árabe durante el mes de marzo de 1997, tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una declaración relativa a la ampliación de los asentamientos israelíes en territorio árabe ocupado (Jerusalén) emitida por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes el 1º de marzo de 1997 en la continuación de su período extraordinario de sesiones. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن مجلس جامعة الدول العربية في جلسته المستأنفة في دور انعقاده غير العادي بتاريخ ١/٣/١٩٩٧ بشأن التوسع الاستيطاني اﻹسرائيلي في اﻷراضي العربية المحتلة )القدس(.
    El Consejo rechazó y condenó categóricamente la política provocadora de Israel de establecer asentamientos en las tierras árabes ocupadas, la decisión del Gobierno de Israel de ampliar sus fronteras geográficas para abarcar la ciudad de Al–Quds al–Sharif, así como su decisión de modificar la estructura demográfica de la ciudad, en violación del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعبر المجلس عن رفضه المطلق وإدانته للسياسة الاستيطانية الاستفزازية التي تمارسها إسرائيل في اﻷراضي العربية المحتلة ولقرار الحكومة اﻹسرائيلية بتوسيع الحدود الجغرافية لمدينة القدس الشريف وتغيير تركيبتها الديمغرافية باعتبارها انتهاكا ﻷحكام القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
    Solicitud del Pakistán y Libia de considerar la grave situación resultante de los acontecimientos que se han producido recientemente en los territorios árabes ocupados UN طلب من ليبيا وباكستان للنظر في الحالة الخطرة الناجمة عن التطورات الحديثة في الأراضي العربية المحتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus