Este último programa amplió sus operaciones en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وقد وسع البرنامج الثاني نطاق عملياته في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Aumentar las tasas de crecimiento y de recuperación de los gastos del programa en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وزيادة معدلات نمو البرنامج واسترداد التكلفة في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Las actividades crediticias en Jordania y la República Árabe Siria dieron lugar a otros 3.528 préstamos. | UN | وقدمت أنشطة الإقراض في الأردن والجمهورية العربية السورية 528 3 قرضا آخر. |
Aunque se registró una pequeña mejora en los créditos otorgados en la Ribera Occidental y algún aumento en Jordania y la República Árabe Siria, estos resultados no lograron compensar la importante reducción en Gaza. | UN | ولئن حصل تحسن طفيف في الإقراض في الضفة الغربية وبعض النمو في الأردن والجمهورية العربية السورية فإن ذلك لم يكن من شأنه أن يعوض التراجع الكبير في قطاع غزة. |
Las oficinas de Jordania y la República Árabe Siria lograron la plena viabilidad financiera, ya que tuvieron ingresos suficientes para cubrir la totalidad de sus gastos. | UN | وبلغ المكتبان الفرعيان في الأردن والجمهورية العربية السورية حد الاستدامة التامة، بحيث بلغت نسبة تغطية الدخل لتكاليفهما 100 في المائة. |
De acuerdo con los resultados de una evaluación, este programa ha arrojado resultados positivos, por lo que se ha previsto ampliar su ejecución a Jordania y la República Árabe Siria. | UN | ومن المقرر أن يشهد البرنامج مزيدا من التوسع في الأردن والجمهورية العربية السورية في ضوء النتائج الإيجابية التي تحصلت عليها دراسة للتقييم. |
Debido a la escasez de fondos, se ha retrasado la introducción de la microfinanciación para viviendas en Jordania y la República Árabe Siria; | UN | وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛ |
Las condiciones relativamente estables existentes en Jordania y la República Árabe Siria permitieron que el Organismo realizara sus actividades básicas del desarrollo humano, ajustándose a sus limitaciones financieras. | UN | وأتاحت الظروف المستقرة نسبيا في الأردن والجمهورية العربية السورية للوكالة مواصلة أنشطتها الأساسية في مجال التنمية البشرية، في حدود القيود المالية التي تواجهها الوكالة. |
Tras el éxito de la puesta en práctica del programa de microfinanciación y microempresas en la Ribera Occidental, y pese a las actuales dificultades, el Organismo adoptó medidas para poner en práctica el programa en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وعقب النجاح في تنفيذ البرنامج، ورغم المصاعب الحالية، شرعت الوكالة في اتخاذ خطوات لإدخال البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
1.127 Abrir en Jordania y la República Árabe Siria un mínimo de tres nuevas oficinas auxiliares. | UN | 1-127 فتح ثلاثة مكاتب فرعية جديدة على الأقل في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Los préstamos para viviendas también se ofrecerán en la Ribera Occidental en 2006 y en Jordania y la República Árabe Siria en 2007. | UN | كما أن قروض الإسكان ستكون قد أُدخلت إلى الضفة الغربية في عام 2006 وبعدها في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007. |
Además, el OOPS siguió colaborando con las oficinas del UNICEF en Jordania y la República Árabe Siria para coordinar las actividades de promoción de la salud, el perfeccionamiento del personal y la facilitación de suministros y equipos médicos. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر التعاون مع مكتبي اليونيسيف القطريين في الأردن والجمهورية العربية السورية لأغراض التنسيق بين أنشطة تعزيز الصحة، وتطوير مهارات الموظفين وتوفير المعدات واللوازم الطبية. |
En Gaza, la tasa de reembolso continuó siendo superior al 90%, y las dos oficinas auxiliares, situadas en Jordania y la República Árabe Siria, financian ahora el 100% de sus costos con los ingresos generados por sus préstamos. | UN | وظلت معدلات السداد في غزة تزيد على 90 في المائة، كما أن مكتبي الفرعين الموجودين في الأردن والجمهورية العربية السورية يغطيان الآن 100 في المائة من تكاليفهما من الإيرادات المتحققة مما يقدمانه من قروض. |
La repercusión que tiene en Jordania y la República Árabe Siria es cada vez mayor, ya que el programa es una de las escasas fuentes de financiación de las empresas de refugiados. | UN | ويتزايد تأثير البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية باعتباره مصدرا من المصادر القليلة لتمويل النشطة الاقتصادية للاجئين. |
El personal presente en Jordania y la República Árabe Siria colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas para facilitar la evacuación de los que huían del conflicto y su regreso al Líbano tras el cese de las hostilidades. | UN | وذكرت أن موظفي الوكالة في الأردن والجمهورية العربية السورية تعاونوا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في تيسير إجلاء الفارين من الصراع وعودتهم إلى لبنان بعد وقف أعمال القتال. |
Se organizaron talleres de capacitación en Jordania y la República Árabe Siria sobre la negociación de acuerdos para evitar la doble tributación, con el fin de crear capacidad con respecto a cuestiones técnicas y normativas. | UN | وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة. |
b El capital obtenido en préstamo para iniciar los programas en Jordania y la República Árabe Siria proviene de Gaza. | UN | (ب) اقترض من غزة رأس المال اللازم للشروع في تنفيذ البرنامجين في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Aunque el lanzamiento del programa en Jordania y la República Árabe Siria ha tenido un comienzo auspicioso, queda mucho por hacer para crear capacidad institucional y de recursos humanos, así como para asegurar los fondos de inversión necesarios si se desea que el programa ejerza una función de liderazgo en el sector de la microfinanciación de ambos países. | UN | وفيما شهد البرنامج انطلاقة جيدة في الأردن والجمهورية العربية السورية ظلت الحاجة قائمة لبذل المزيد من الجهود في مجال بناء الموارد البشرية والقدرة المؤسسية وفي ضمان أموال الاستثمار المطلوبة للبرنامج إذا ما أُريد له أن يؤدي دورا رئيسيا في التمويل البسيط في كل من هذين البلدين. |
b El capital obtenido en préstamo para iniciar los programas en Jordania y la República Árabe Siria proviene de Franja Gaza. | UN | (ب) اقترض من غزة رأس المال اللازم للشروع في تنفيذ البرنامجين في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Mientras que los palestinos de Jordania y la República Árabe Siria han disfrutado de estabilidad en su vida diaria, las presiones económicas mundiales, los precios desorbitados de los productos básicos y el creciente desempleo han dado lugar al deterioro de las condiciones de vida en toda la región, incluso en el caso de los niños y las mujeres refugiados palestinos. | UN | وفي الوقت الذي تمتع فيه الفلسطينيون في الأردن والجمهورية العربية السورية بالاستقرار في حياتهم اليومية، أدت الضغوط الاقتصادية العالمية والارتفاع الشديد في أسعار السلع الأولية وتزايد البطالة إلى انخفاض مستويات المعيشة في كل أنحاء المنطقة، بالنسبة للجميع ومنهم الأطفال والنساء من اللاجئين الفلسطينيين. |
Este déficit es atribuible en parte a que los programas de Jordania y República Árabe Siria no cumplieron íntegramente sus objetivos de productividad. | UN | وذلك يمكن أن يعزى جزئيا إلى عدم تحقيق البرامج في الأردن والجمهورية العربية السورية لكامل أهدافها على صعيد الإنتاجية. |