Podrá asignarse dos sesiones adicionales de medio día en la segunda semana de la Conferencia. | UN | ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر. |
Los demás capítulos y el preámbulo se examinarían en la segunda semana del período de sesiones. | UN | وينظر في الفصول الأخرى وفي الديباجة في الأسبوع الثاني من الدورة. |
Se prevé celebrar esa reunión en la segunda semana del octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة. |
durante la segunda semana las deliberaciones deberían centrarse en las pocas cuestiones críticas y, de algún modo más complejas, que puedan quedar por resolver. | UN | وينبغي أن تتركز المناقشات في الأسبوع الثاني على ما قد يتبقى من مسائل قليلة جوهرية وأكثر صعوبة بعض الشيء. |
Por último, durante la segunda semana de septiembre de 2010, el Sr. El Rimahi supuestamente fue transferido a las dependencias policiales de la Dirección General de Seguridad. | UN | وأخيراً، في الأسبوع الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 2010، نُقل السيد الرماحي إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة. |
Así, los grupos de trabajo de expertos podrían estudiar las cuestiones designadas en la primera semana de la reunión anual y presentar sus resultados durante las deliberaciones de la segunda semana, dedicada a la adopción de decisiones. | UN | وبهذه الطريقة يتسنى للأفرقة العاملة على مستوى الخبراء النظر في مسائل محددة في الأسبوع الأول من الاجتماع السنوي وتوجيهها في مداولات اتخاذ القرار في الأسبوع الثاني. |
Un pronto examen de los informes permitirá al grupo de redacción llevar a cabo su labor en la segunda semana. 7. Producto | UN | وإن استعراض التقارير في وقت مبكر سيتيح لفريق الصياغة أداء عمله في الأسبوع الثاني. |
Este evento tendrá lugar en la segunda semana del período de sesiones. | UN | وسينظم اجتماع المائدة المستديرة هذا في الأسبوع الثاني من فترة الدورة. |
Señor Presidente, ¿de qué hablamos hoy en la segunda semana de su Presidencia? | UN | السيد الرئيس، ما الذي نتحدث عنه اليوم في الأسبوع الثاني من رئاستكم؟ |
Siempre en la segunda semana de Abril. | Open Subtitles | دائما في الأسبوع الثاني من أبريل |
Siempre se espera que bajen en la segunda semana. | Open Subtitles | نحن دائما نتوقعها منخفضة في الأسبوع الثاني |
Vinimos en la segunda semana de The X Factor y al principio, así fue cómo nos hicimos amigas. | Open Subtitles | جئنا اول مره في الأسبوع الثاني من إلاكس فاكتور وهذه هي الطريقه المبدئيه التي التقينا فيها كـ اصدقاء |
Se decidió que se celebrara una reunión de tres días de duración, con la asistencia técnica y financiera del ACNUR, en la segunda semana de noviembre de 2000, posiblemente en El Cairo. | UN | وقد تقرر عقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام، بمساعدة تقنية ومالية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في القاهرة على الأرجح. |
El Comité decidió celebrar su 16a reunión ministerial en ..., en la segunda semana del mes de agosto de 2001. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري السادس عشر في . في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2001. |
en la segunda semana de agosto de 1990, empleados del armador intentaron llegar a la embarcación, pero las tropas iraquíes se lo impidieron. | UN | وحاول موظفو مالك السفينة الوصول إليها في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 1990، ولكن القوات العراقية منعتهم عن ذلك. |
El debate de mesa redonda se organizará en la segunda semana del período de sesiones, teniendo en cuenta las limitaciones del tiempo de reunión expuestas en el párrafo 4 del presente documento. | UN | وسينظم اجتماع المائدة المستديرة في الأسبوع الثاني من الدورة، مع مراعاة التحدي الذي يطرحه تقييد الجدول الزمني في الفقرة 4 أعلاه. |
Las partes han acordado que el proceso de negociación continuará en Manhasset en la segunda semana de agosto de 2007. | UN | واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست، في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2007. |
Las partes han acordado que el proceso de negociación continuará en Manhasset en la segunda semana de agosto de 2007. | UN | واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 2007. |
En el caso de los Estados miembros y observadores que envían distintas delegaciones a los períodos de sesiones de cada grupo de trabajo en función del tema que se examine, las consecuencias financieras podrían ser las mismas que las que entraña la primera opción, en la medida en que esos Estados miembros y observadores prefirieran cambiar la composición de sus delegaciones durante la segunda semana. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء والمراقبين الذين يرسلون وفودا متغيرة التشكيل إلى كل دورة من دورات الأفرقة العاملة، تبعا للموضوع الذي تجري مناقشته، قد تكون الآثار المالية هي نفس الآثار في اطار الخيار الأول بقدر ما قد تفضل تلك الدول الأعضاء والمراقبون تغيير تشكيل وفودها في الأسبوع الثاني. |
18. Los avances obtenidos en la primera reunión de expertos sugieren la conveniencia de no demorar mucho la programación de la segunda reunión, que podría llevarse a cabo durante la segunda semana del mes de mayo de 2002. | UN | 18- ويؤشر التقدم المحرز خلال الاجتماع الأول للخبراء إلى أن اجتماعاً ثانياً ينبغي أن يُعقد دون تأخير ربما في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2002. |
Se informó al Mecanismo de que la facción militar restante de la UNITA estaba tratando de vender paquetes de diamantes en territorio de Zambia durante la segunda semana de marzo, valiéndose de dos correos. | UN | وقد أُبلغت الآلية أن ما تبقى من جناح يونيتا العسكري كان يحاول بيع علبة الماس في زامبيا في الأسبوع الثاني من آذار/مارس باستخدام اثنين من المراسلين. |
Así, los grupos de trabajo de expertos podrían estudiar las cuestiones designadas en la primera semana de la reunión anual y presentar sus resultados durante las deliberaciones de la segunda semana, dedicada a la adopción de decisiones. | UN | وبهذه الطريقة يتسنى للأفرقة العاملة على مستوى الخبراء النظر في مسائل محددة في الأسبوع الأول من الاجتماع السنوي وتوجيهها في مداولات اتخاذ القرار في الأسبوع الثاني. |