| Los programas financiados por el Proyecto 5-0 brindan a la mujer oportunidades para adquirir conocimientos prácticos e ingresos, con lo que a menudo amplían la función que desempeñan en la familia y la comunidad y mejoran el bienestar de su familia. | UN | كما تـتـيـح البرامج المموَّلة من مشروع المنظمات الخمس فرصـا أمام النساء ليكتسبـن مهارات ويحصلن على إيرادات كثيـرا ما توسع من نطاق أدوارهن في الأسرة والمجتمع المحلي وترتقي كذلك بمستوى رفاه أسرهن. |
| E. Prácticas discriminatorias en la familia y la comunidad 66 - 67 22 | UN | هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي 66-67 29 |
| E. Prácticas discriminatorias en la familia y la comunidad | UN | هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي |
| El acceso a la vivienda, el agua, la escuela y los centros de salud es uno de los elementos necesarios para mantener el equilibrio en la familia y la comunidad. | UN | يندرج الوصول إلى الإسكان، والمياه، والمدارس، والعيادات الصحية - من بين العناصر الضرورية للمحافظة على التوازن في الأسرة والمجتمع المحلي. |
| 104.86 Dar a conocer el derecho del niño a participar en la familia y en la comunidad (Eslovenia); | UN | 104-86 التوعية بحقوق الطفل في المشاركة في الأسرة والمجتمع المحلي (سلوفينيا)؛ |
| La organización se centra en la difusión de información sobre la mujer en su carácter de trabajadora no remunerada en la familia y la comunidad, reconociendo las relaciones raciales y comunitarias como parte principal del trabajo no remunerado de la mujer. | UN | وتركز المنظمة على إبراز المعلومات بشأن النساء بوصفهن مقدمات للرعاية غير المدفوعة الأجر في الأسرة والمجتمع المحلي والأراضي، مع الاعتراف بالعلاقات العرقية والمجتمعية كجزء رئيسي من عمل المرأة غير المدفوع الأجر في مجال الرعاية. |
| Los análisis de los documentos de los programas de los países aprobados por la Junta Ejecutiva desde el comienzo del período del PEMP sugieren que el principal cambio que ha producido esta prioridad es el desplazamiento de la atención hacia el cuidado del niño en la familia y la comunidad. | UN | 55 - ويشير تحليل وثائق البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي منذ بداية فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى أن التغيير الأساسي الذي أحدثته أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة هو التركيز بصورة أقوى بكثير على ممارسات الرعاية في الأسرة والمجتمع المحلي. |
| Desde el comienzo del PEMP, alrededor de las dos terceras partes de los gastos del UNICEF relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia se efectuaron en servicios básicos y otra cuarta parte en promover las prácticas de cuidado del niño en la familia y la comunidad. | UN | 62 - منذ بدء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، خصص نحو ثلثي نفقات اليونيسيف تحت بند النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة لدعم تقديم الخدمات الأساسية، ورُبع آخر لتعزيز ممارسات الرعاية في الأسرة والمجتمع المحلي. |