"في الأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas de fuego
        
    • en armas de fuego
        
    • de las armas de fuego
        
    Fue inculpado de tráfico de armas de fuego por el Tribunal Militar de Gaza y está en detención en espera de juicio. UN وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة.
    El proyecto promueve actividades colectivas y nacionales destinadas a controlar el comercio lícito y frenar las crecientes corrientes ilícitas de armas de fuego, municiones y explosivos en la región. UN ويشجع المشروع مبادرات من قبيل الجهود الجماعية والوطنية لمراقبة التجارة القانونية في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وللحد من زيادة تدفقها إلى المنطقة بصورة غير مشروعة.
    Prestación de ayuda para elaborar programas dirigidos a prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego y el blanqueo de dinero UN المساعدة في وضع برامج لمنع ومكافحة الاتجار في الأسلحة النارية وغسل الأموال
    El Servicio de Policía de Sudáfrica también participó en dos operaciones regionales simultáneas y bilaterales, para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN خزائن الذخيرة وشاركت كذلك إدارة شرطة جنوب أفريقيا في عمليتين إقليميتين متزامنتين وثنائيتين لمحاربة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    2.4 Acceso a la información La legislación brasileña prohíbe el secreto en el comercio de armas de fuego y demás armas. UN لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية في ما يخص المعاملات التجارية في الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة.
    El asesino estaba entrenado en el manejo de armas de fuego. Open Subtitles القاتل كَانَ عِنْدَهُ تدريب في الأسلحة النارية.
    • Comercio de armas de fuego y explosivos. UN الاتجار في الأسلحة النارية والمتفجرات؛
    El tráfico ilícito de armas de fuego, a nivel internacional, tiene su ámbito natural en la Comisión de Justicia y Prevención del Delito. UN إن الإطار المنطقي لمعاجلة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية على الصعيد الدولي هو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Si bien en nuestra opinión se trata de males gemelos, estrechamente ligados, todo indica que el tráfico de armas de fuego está cobrando vida propia. UN ورغم أن هذين الشرين التوأمين مرتبطان ارتباطا وثيقا في رأينا، فكل الأدلة تشير إلى أن الاتجار في الأسلحة النارية يأخذ مسارا مستقلا.
    Se avanzó considerablemente en la promoción de la ratificación y la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus tres protocolos, que versan sobre la trata de seres humanos, el contrabando de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados, de fecha 5 de septiembre de 1994 UN المنشور الدوري رقم 5 للشرطة الوطنية الفلبينية - التصرف في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المستولى عليها أو المصادرة أو المسلمة للإيداع، المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 1994
    ¿Qué medidas especiales aplica la República Checa para prevenir y reprimir el tráfico de armas de fuego, municiones y explosivos utilizados por terroristas? UN ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها الجمهورية التشيكية لمنع وقمع الاتجار في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستخدمها الإرهابيون؟
    1.12 En Myanmar no existe la intermediación de armas de fuego. UN 1-12 لا وجود للسمسرة في الأسلحة النارية في ميانمار.
    Con las directrices se brindará asesoramiento práctico a los Estados para ayudarlos a establecer y fortalecer las instituciones encargadas de fiscalizar el comercio legal de armas de fuego y municiones. UN وستوفر المبادئ التوجيهية إرشادا عمليا لمساعدة الدول على إنشاء وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة القانونية في الأسلحة النارية والذخيرة.
    Al elaborarse el tratado sobre el comercio de armas se debe reconocer también que existe un comercio legítimo y legal de armas de fuego para determinados usos civiles y que no se deben imponer restricciones a la manera en que las armas se pueden adquirir, mantener o utilizar dentro de un Estado. UN كما ينبغي أن تعترف أي معاهدة لتجارة الأسلحة بوجود تجارة مشروعة وقانونية في الأسلحة النارية لاستخدامات مدنية معينة وينبغي ألا تفرض قيودا على كيفية امتلاك الأسلحة أو حملها أو استخدامها داخل أي دولة.
    67. En abril de 2008 la UNODC organizó en Zagreb un seminario de capacitación regional sobre medidas para prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego. UN 67- وفي نيسان/أبريل 2008، نظم المكتب في زغرب حلقة تدريبية إقليمية بشأن تدابير منع الاتجار في الأسلحة النارية ومكافحته.
    Contribuye a mejorar la coordinación interinstitucional a fin de poder controlar mejor el comercio lícito y prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وهي تساعد على النهوض بالتنسيق المشترك بين المؤسسات بهدف تحسين الرقابة على التجارة القانونية في الأسلحة النارية ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    La Conferencia también alentó a los Estados a que se prestaran la cooperación internacional más amplia posible para facilitar el rastreo de armas de fuego, así como las investigaciones y el enjuiciamiento de los traficantes de armas de fuego, de conformidad con sus respectivas legislaciones nacionales. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على إسداء أكبر قدر من التعاون الدولي بعضها لبعض فيما يتعلق بتعقّب الأسلحة النارية، وكذلك التحقيق مع المتجرين في الأسلحة النارية ومقاضاتهم، وفقا لقوانينها الوطنية.
    En las directrices también se brinda asesoramiento práctico acerca de cómo crear o fortalecer instituciones encargadas de controlar el comercio legítimo de armas de fuego y municiones. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أيضا مشورة عملية بشأن كيفية إنشاء أو تعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة المشروعة في الأسلحة النارية والذخيرة.
    Los negociantes en armas de fuego que tienen derecho a comerciar, fabricar, reparar o convertir esas armas están obligados a mantener el registro correspondiente. UN ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية.
    Las municiones empleadas para las armas de fuego están reglamentadas en la Ley sobre control de explosivos y la posesión y la importación están reglamentadas por la Ley de control de las armas de fuego y las armas blancas. UN 23 - أما الذخيرة التي تُستخدم في الأسلحة النارية فينظمها قانون مراقبة المتفجرات، بينما ينظم قانون مراقبة الأسلحة النارية والسيوف حيازة الذخيرة واستيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus