La mayor parte del aumento se observó en África, pues la Caja hizo inversiones en acciones y bonos sudafricanos. | UN | وحصلت الزيادة في معظمها في المنطقة الأفريقية، حيث أضاف الصندوق استثمارات في الأسهم والسندات الجنوب أفريقية. |
Las inversiones de cartera consisten principalmente en bonos, que suponen una participación escasa en el riesgo, más que en acciones. | UN | ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم. |
La Comisión Consultiva confía en que, en el futuro, las transacciones relativas a inversiones en bienes raíces han de realizarse con la misma transparencia aplicable a las inversiones en acciones. | UN | واللجنة على ثقة من أن معاملات الاستثمار العقاري ستجري في المستقبل بنفس شفافية المعاملات المتصلة بالاستثمارات في الأسهم. |
Cuadro 3 Inversiones de acciones y renta fija en mercados emergentes Accionesa Arabia Saudita | UN | استثمارات الصندوق في الأسهم والأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة في الأسواق الناشئة |
- magnitud adecuada de los negocios a fin de rembolsar totalmente la inversión de capital hecha por los accionistas; | UN | :: حجم الصفقات الملائم لكي يسترد حاملوا الأسهم استثماراتهم المالية في الأسهم بالكامل؛ |
La Caja continuará realizando las investigaciones necesarias y ejerciendo la diligencia debida para mantener una posición de liderazgo en las inversiones en valores y mantener al día a la Comisión en este sentido. | UN | وسيواصل الصندوق إجراء البحوث وبذل العناية الواجبة اللازمة للحفاظ على مكانة رائدة في مجال الاستثمارات في الأسهم وإطلاع اللجنة على المستجدات في هذا الصدد. |
La razón fundamental para invertir en capital privado es mejorar las características de riesgo y beneficio de la cartera de inversiones de la Caja. | UN | والسبب الجوهري للاستثمار في الأسهم الخاصة هو تحسين خصائص المخاطر والمكاسب المرتبطة بحافظة الصندوق الاستثمارية. |
ii) Autorizar una cartera con una mayor inversión en acciones. | UN | ' 2` اعتماد حافظة أوراق تكون أكثر توجها نحو التعامل في الأسهم. |
A fines del bienio, las inversiones en acciones representaban el 62,3% de la cartera total. | UN | وبلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 62.3 في المائة من إجمالي الحافظة في نهاية فترة السنتين. |
Al final del bienio, las inversiones en acciones representaban el 57,2% de la cartera. | UN | فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 57.2 في المائة في نهاية فترة السنتين. |
Mientras se establecía la estructura de seguridad necesaria, la División recomendó que se empleara el método de las cestas de acciones para aumentar el porcentaje de las inversiones en acciones. | UN | وخلال تنفيذ الهياكل الأساسية المأمونة الضرورية، أوصت الشُعبة باستخدام نهج السلة من أجل زيادة عامل الترجيح في الأسهم. |
Al final del bienio el porcentaje invertido en acciones era del 65,6%. | UN | فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 65.6 في المائة في نهاية فترة السنتين. |
Invertir en el extranjero en efectivo y en bonos, no en acciones. | UN | الاستثمار في الخارج في النقد والسندات، وليس في الأسهم |
". Tras dos semanas, me contestó con esta lista: mi número uno en acciones internacionales era la British American Tobacco. | TED | بعد أسبوعين عاد لي بهذه القائمة: أول ممتلكاتي في الأسهم الدولية كان التبغ البريطاني الأمريكي. |
El dinero que gane lo meteré en acciones y bonos. | Open Subtitles | أي أموال أكسبها سأضعها في الأسهم و السندات |
Yo trabajé para un vendedor de acciones deshonesto a los 1 9 años. | Open Subtitles | لقد عملت في الأسهم عندما كان عمري 19 سنة |
ii) Las modificaciones del patrimonio distintas de las derivadas de transacciones de capital con los propietarios y distribuciones a éstos; | UN | `2` التغيرات في الأسهم غير تلك الناتجة عن التعاملات الرأسمالية مع المالكين وتوزيع الأرباح عليهم؛ |
El All Weather Fund se diversifica más allá de las meras acciones y bonos invirtiendo en valores, productos básicos, deuda global, monedas y derivados. | UN | وينوّع الصندوق استثماراته بنفسه، فلا يكتفي بالاستثمار في الأسهم والسندات، بل يتعدّاها إلى السلع الأساسية والديون العالمية، والعملات، والمشتقات. |
Esta clase de activos incluye varios fondos que invierten en capital privado y abarcan los siguientes subsectores: adquisiciones, capital de crecimiento, transacciones secundarias y situaciones especiales. | UN | تشمل هذه الفئة من الأصول عدة صناديق تقوم بالاستثمار في الأسهم الخاصة التي تتوزع على القطاعات الفرعية التالية: شراء الاستحواذ، ورأسمال النمو، والمعاملات الثانوية، والحالات الخاصة. |
En ellos se incorpora o deja constancia de la obligación del emisor del resguardo de entregar acciones de la sociedad extranjera respecto de las que se haya emitido un resguardo de depósito; estos resguardos posibilitan la negociación interna indirecta de las acciones representadas. | UN | وتجسد تلك الايصالات أو تثبت التزاما من جانب المصدر بتسليم أسهم الشركة الأجنبية التي صدرت عنها ايصالات الوديع؛ وبذلك يتاح الاتجار المحلي غير المباشر في الأسهم التي تمثلها تلك الايصالات. |
Una de las inversiones sufrió una pérdida de 2,9 millones de dólares en títulos de capital. | UN | وقد تكبد أحد الاستثمارات خسارة تبلغ 2.9 مليون دولار في الأسهم. |
Cambios en el patrimonio | UN | التغيرات في الأسهم |
Otros participantes alegaron que, si se hacía extensiva la protección a las IEC, se alentaría una mayor inversión en el capital social. | UN | وأكد آخرون أن توسيع نطاق الحماية ليشمل الاستثمار في الحوافظ المالية سيشجع على زيادة الاستثمار في الأسهم. |
Cada vez más la presencia en esos forma parte esencial de la cartera de inversiones de la Caja en fondos de capital privado. | UN | وتتزايد أهمية هذه الاستثمارات بالنسبة لحافظة استثمارات الصندوق في الأسهم الخاصة. |
Tiene como único amigo a su compañero de malas épocas, Réne Biget, quien trabaja en la Bolsa como agente cambiario. | Open Subtitles | وأيضًا صديقه الوحيد هو رينيه بجيت.. تاجر في الأسهم. |