"في الأشهر القادمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los próximos meses
        
    • en los meses venideros
        
    • en los meses próximos
        
    • durante los próximos meses
        
    • en los meses siguientes
        
    • para los próximos meses
        
    • durante los meses venideros
        
    • en los meses futuros
        
    • para los meses venideros
        
    • en el curso de los próximos meses
        
    Se prevé que en los próximos meses se tramiten aproximadamente 300 contenedores a través del puerto de Beirut. UN ومن المتوقع أن يجري في الأشهر القادمة مناولة نحو 300 حاوية عن طريق ميناء بيروت.
    Se espera que el Tribunal incremente su personal a un total de más de 200 personas en los próximos meses. UN ومن المتوقع أن ترفع المحكمة من عدد موظفيها الإجمالي إلى أكثر من 200 موظف في الأشهر القادمة.
    El orador confía en que la oficina entre en funcionamiento en los próximos meses. UN وأعرب عن أمله في أن يرى هذا المكتب النور في الأشهر القادمة.
    En el documento se definen claramente los sectores en que es preciso intensificar los esfuerzos en los meses venideros. UN وأضاف أن الوثيقة حددت بوضوح تلك المجالات التي يلزم تكثيف الجهود المبذولة بشأنها في الأشهر القادمة.
    Un curso similar está previsto para Cabo Verde y Madagascar en los próximos meses. UN ومن المقرر تنظيم دورة دراسية مماثلة للرأس الأخضر ومدغشقر في الأشهر القادمة.
    en los próximos meses la misión se centrará en la reconstrucción del ejército congoleño. UN وسيكون إعادة بناء الجيش الكونغولي محط الاهتمام الجديد للبعثة في الأشهر القادمة.
    en los próximos meses se examinará la mejor forma de cumplir esas tareas. UN وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام.
    Se prevé que en los próximos meses regresen al país más de 60.000 refugiados. UN ومن المتوقع أن يعود أكثر من 000 60 لاجئ في الأشهر القادمة.
    Continúan las medidas para divulgar información a ese respecto, que podrían dar lugar a nuevas solicitudes en los próximos meses. UN وتتواصل الجهود المبذولة لنشر المعلومات في ذلك الصدد وربما تؤدي إلى تقديم طلبات أخرى في الأشهر القادمة.
    Esta estrategia de desarrollo será presentada y examinada en una mesa redonda sobre el Chad que se celebrará en Ginebra en los próximos meses. UN وسيجري عرض هذه الاستراتيجية ومناقشتها بالكامل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد في جنيف في الأشهر القادمة.
    Si la sequía empeora en los próximos meses, las Naciones Unidas quizás tengan que hacer otro llamamiento a la comunidad internacional. UN وقد تحتاج الأمم المتحدة إلى توجيه نداء آخر إلى المجتمع الدولي، حسب خفة وطأة الجفاف أو شدته في الأشهر القادمة.
    La remoción de las minas es una de las prioridades principales, porque es probable que muchas personas desplazadas regresen a la zona en los próximos meses. UN وقد أصبحت عملية إزالة الألغام واحدة من الأولويات القائمة، بالنظر إلى احتمال عودة عدد كبير من المشردين إلى المنطقة في الأشهر القادمة.
    Por lo tanto, he decidido hablar claro, para que no demos por sentadas las cosas en los próximos meses. UN لذا قــررتُ أن أرفــع عقيرتي حتى لا نعود نعتبر الأمور قضية مسلَّمة في الأشهر القادمة.
    en los próximos meses se celebrarán reuniones periódicas de grupos de trabajo presididas por la Comisión Conjunta. UN وستعقد في الأشهر القادمة اجتماعات منتظمة لأفرقة العمل في إطار اللجنة المشتركة.
    El Primer Ministro acaba de aprobar un proyecto de ley que será adoptado en los próximos meses. UN وقد وافق رئيس الوزراء لتوه على مشروع قانون سيجري اعتماده في الأشهر القادمة.
    El segundo informe se presentará en los próximos meses. UN وستقدم تقريرها الثاني في الأشهر القادمة.
    En ese sentido, la Unión Europea tiene el propósito de comenzar un debate en los meses venideros, acerca del concepto de buen gobierno en el marco de su política para el desarrollo. UN وفي هذا الشأن ينوي الاتحاد الأوروبي بدء مناقشة في الأشهر القادمة حول مفهوم الحكم الرشيد في سياق سياسته الإنمائية.
    Continuaremos con nuestros esfuerzos en los meses venideros para ayudar a construir la confianza y fomentar las relaciones necesarias para que Kosovo funcione. UN وسنواصل بذل جهودنا في الأشهر القادمة للمساعدة على بناء الثقة وتشجيع إقامة العلاقات الضرورية لإنجاح عملية كوسوفو.
    Manifestaron la intención de continuar su colaboración, particularmente en los seminarios regionales sobre comercio electrónico y desarrollo que organizaría la UNCTAD en los meses próximos. UN واعتزموا مواصلة تعاونهم، بما في ذلك عن طريق حلقات العمل الإقليمية التي سينظمها الأونكتاد في الأشهر القادمة بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    El Tribunal seguirá trabajando con el Grupo de Trabajo durante los próximos meses. UN وستواصل المحكمة عملها مع الفريق العامل في الأشهر القادمة.
    A la sazón, los científicos estimaron que la probabilidad de que no se registraran erupciones en los meses siguientes era del 95%. UN وفي ذلك الوقت، قدر العلماء أن احتمال حدوث انفجارات في الأشهر القادمة تعادل نسبته 95 في المائة.
    Quisiera formular cuatro observaciones sobre las prioridades para los próximos meses. UN ولدي أربع نقاط بشأن الأولويات في الأشهر القادمة.
    El Congreso Nacional Africano se compromete a trabajar con el Comité durante los meses venideros. UN وقال إن المؤتمر الوطني الافريقي يتعهد بالعمل مع اللجنة في اﻷشهر القادمة.
    en los meses futuros llegarán otros. UN وهناك تقارير أخرى ستصلكم في اﻷشهر القادمة.
    Los presidentes expusieron brevemente, asimismo, los planes de trabajo y las prioridades de los Comités para los meses venideros. UN وعرض الرؤساء أيضا بإيجاز خطط عمل اللجان وأولوياتها في الأشهر القادمة.
    Desde luego, no se pretende que dicha declaración sustituya a la declaración y el programa de acción que deben negociarse en el curso de los próximos meses y que se adoptarán como culminación de la Conferencia UN وليس المقصود بهذا الإعلان بالطبع أن يحل محل الإعلان وبرنامج العمل اللذين سيجري التفاوض بشأنهما في الأشهر القادمة واللذين سيعتمدان في نهاية المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus