"في الأشهر المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los próximos meses
        
    • en los meses venideros
        
    • en los meses siguientes
        
    • durante los próximos meses
        
    • para los próximos meses
        
    • en los meses próximos
        
    • de los próximos meses
        
    La Oficina se centrará especialmente en este ámbito de actividad en los próximos meses. UN وسوف يركز المكتب كثيرا على هذا المجال من نشاطه في الأشهر المقبلة.
    en los próximos meses, estos objetivos formarán parte integrante de la estrategia del componente de policía civil de la UNOTIL. UN وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
    También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    Habría que llevar a cabo un análisis y un estudio adicionales en los meses venideros para evaluar las repercusiones financieras. UN وستكون هنـــاك حاجــــة إلى إجراء المزيد من التحليل والدراسة في الأشهر المقبلة لتقييم الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    A mediados de 2000, el Organismo se enfrentaba a la perspectiva de una escasez de efectivo en caja que podría ser muy grave en los meses siguientes. UN وفي منتصف عام 2000، كانت الوكالة تواجه عجزا نقديا يحتمل أن يبلغ مرحلة حرجة في الأشهر المقبلة.
    Confío en que en los próximos meses seguiremos siendo testigos de más avances en la aplicación de esa importante resolución. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    Con toda probabilidad, el Afganistán verá empeorar su situación alimentaria en los próximos meses. UN وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة.
    Se está intentando poner en libertad a los 80 niños restantes en los próximos meses. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتسريح الأطفال المتبقين، وعددهم 80 طفلا، في الأشهر المقبلة.
    Se han iniciado conversaciones con importantes institutos de formación para multiplicar la capacitación intercultural en los próximos meses. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    Se espera que el sentido de la responsabilidad renovado y la urgencia expresados durante la reunión den frutos en los próximos meses. UN ويؤمل أن يؤتي ما أعرب عنه أثناء الاجتماع من إحساس متجدد بوحدة القصد وإلحاح الموقف ثماره في الأشهر المقبلة.
    El panorama final para 2014 dependerá en gran parte de las medidas que adopten esos Estados Miembros en los próximos meses. UN وستعتمد الصورة المالية النهائية لعام 2014 بدرجة كبيرة على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Es importante que se mantenga este impulso, por lo que aguardo con vivo interés la oportunidad de estudiar directamente la cuestión con los Estados Miembros en los próximos meses. UN ومن المهم لهذا الزخم أن يستمر، وإني لأتطلع إلى التعامل مباشرة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة.
    en los próximos meses se concluirá una campaña de vacunación del ganado. UN وسيجري الانتهاء في الأشهر المقبلة من حملة تطعيم الماشية.
    La República Srpska debería armonizar su Ley Seguros de Depósitos Bancarios en los próximos meses. UN وينبغي أن تنسق صربسكا قانونها المتعلق بالتأمين على الودائع في الأشهر المقبلة.
    El Comité considerará esta última cuestión en los próximos meses. UN وستعالج اللجنة المسألة الأخيرة في الأشهر المقبلة.
    Está previsto que se pueda disponer en los próximos meses de la versión en español del programa de derecho ambiental. UN وهو يعتزم إتاحة مجموعة الدروس هذه باللغة الإسبانية في الأشهر المقبلة.
    Su labor seguirá siendo de vital importancia en los próximos meses. UN وسوف تظل الجهود التي تبذلها هذه الجهات ذات أهمية حيوية في الأشهر المقبلة.
    El Afganistán seguirá acaparando nuestra atención en los meses venideros. UN أما أفغانستان فستظل تستأثر بانتباهنا في الأشهر المقبلة.
    Se prevé adoptar nuevas medidas en los meses venideros, siempre que se disponga de tiempo del personal. UN ومن المتوقع اتخاذ إجراءات أخرى في الأشهر المقبلة شريطة توافر الوقت للموظفين.
    El Departamento esperaba firmar memorandos adicionales en los meses siguientes. UN ومن المتوقع أن توقِّع الإدارة المزيد من المذكرات في الأشهر المقبلة.
    En la declaración se precisan nuestras prioridades en materia de prevención de la proliferación durante los próximos meses: UN ويوضح البيان أولوياتنا في مجال مكافحة انتشار الأسلحة في الأشهر المقبلة وفيما يلي نصه:
    Se han previsto reuniones adicionales para los próximos meses. UN ومن المقرر تنظيم لقاءات مفتوحة إضافية في الأشهر المقبلة.
    Agradezco profundamente la oportunidad de hablar ante este Grupo de Trabajo en el contexto de un diálogo que, espero, continuará en los meses próximos. UN إنني أعتز كثيرا بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا الفريق العامل كجزء من حوار أتمنى أن نواصله في اﻷشهر المقبلة.
    Su Excelencia puede asegurarle al zar que no habrá interrupción en el suministro de petróleo de los próximos meses. Open Subtitles فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus