La Oficina se centrará especialmente en este ámbito de actividad en los próximos meses. | UN | وسوف يركز المكتب كثيرا على هذا المجال من نشاطه في الأشهر المقبلة. |
en los próximos meses, estos objetivos formarán parte integrante de la estrategia del componente de policía civil de la UNOTIL. | UN | وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة. |
También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. | UN | كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة. |
Habría que llevar a cabo un análisis y un estudio adicionales en los meses venideros para evaluar las repercusiones financieras. | UN | وستكون هنـــاك حاجــــة إلى إجراء المزيد من التحليل والدراسة في الأشهر المقبلة لتقييم الآثار المالية المترتبة على ذلك. |
A mediados de 2000, el Organismo se enfrentaba a la perspectiva de una escasez de efectivo en caja que podría ser muy grave en los meses siguientes. | UN | وفي منتصف عام 2000، كانت الوكالة تواجه عجزا نقديا يحتمل أن يبلغ مرحلة حرجة في الأشهر المقبلة. |
Confío en que en los próximos meses seguiremos siendo testigos de más avances en la aplicación de esa importante resolución. | UN | وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة. |
Con toda probabilidad, el Afganistán verá empeorar su situación alimentaria en los próximos meses. | UN | وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة. |
Se está intentando poner en libertad a los 80 niños restantes en los próximos meses. | UN | ولا تزال الجهود تُبذل لتسريح الأطفال المتبقين، وعددهم 80 طفلا، في الأشهر المقبلة. |
Se han iniciado conversaciones con importantes institutos de formación para multiplicar la capacitación intercultural en los próximos meses. | UN | وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة. |
Se espera que el sentido de la responsabilidad renovado y la urgencia expresados durante la reunión den frutos en los próximos meses. | UN | ويؤمل أن يؤتي ما أعرب عنه أثناء الاجتماع من إحساس متجدد بوحدة القصد وإلحاح الموقف ثماره في الأشهر المقبلة. |
El panorama final para 2014 dependerá en gran parte de las medidas que adopten esos Estados Miembros en los próximos meses. | UN | وستعتمد الصورة المالية النهائية لعام 2014 بدرجة كبيرة على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة. |
Es importante que se mantenga este impulso, por lo que aguardo con vivo interés la oportunidad de estudiar directamente la cuestión con los Estados Miembros en los próximos meses. | UN | ومن المهم لهذا الزخم أن يستمر، وإني لأتطلع إلى التعامل مباشرة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة. |
en los próximos meses se concluirá una campaña de vacunación del ganado. | UN | وسيجري الانتهاء في الأشهر المقبلة من حملة تطعيم الماشية. |
La República Srpska debería armonizar su Ley Seguros de Depósitos Bancarios en los próximos meses. | UN | وينبغي أن تنسق صربسكا قانونها المتعلق بالتأمين على الودائع في الأشهر المقبلة. |
El Comité considerará esta última cuestión en los próximos meses. | UN | وستعالج اللجنة المسألة الأخيرة في الأشهر المقبلة. |
Está previsto que se pueda disponer en los próximos meses de la versión en español del programa de derecho ambiental. | UN | وهو يعتزم إتاحة مجموعة الدروس هذه باللغة الإسبانية في الأشهر المقبلة. |
Su labor seguirá siendo de vital importancia en los próximos meses. | UN | وسوف تظل الجهود التي تبذلها هذه الجهات ذات أهمية حيوية في الأشهر المقبلة. |
El Afganistán seguirá acaparando nuestra atención en los meses venideros. | UN | أما أفغانستان فستظل تستأثر بانتباهنا في الأشهر المقبلة. |
Se prevé adoptar nuevas medidas en los meses venideros, siempre que se disponga de tiempo del personal. | UN | ومن المتوقع اتخاذ إجراءات أخرى في الأشهر المقبلة شريطة توافر الوقت للموظفين. |
El Departamento esperaba firmar memorandos adicionales en los meses siguientes. | UN | ومن المتوقع أن توقِّع الإدارة المزيد من المذكرات في الأشهر المقبلة. |
En la declaración se precisan nuestras prioridades en materia de prevención de la proliferación durante los próximos meses: | UN | ويوضح البيان أولوياتنا في مجال مكافحة انتشار الأسلحة في الأشهر المقبلة وفيما يلي نصه: |
Se han previsto reuniones adicionales para los próximos meses. | UN | ومن المقرر تنظيم لقاءات مفتوحة إضافية في الأشهر المقبلة. |
Agradezco profundamente la oportunidad de hablar ante este Grupo de Trabajo en el contexto de un diálogo que, espero, continuará en los meses próximos. | UN | إنني أعتز كثيرا بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا الفريق العامل كجزء من حوار أتمنى أن نواصله في اﻷشهر المقبلة. |
Su Excelencia puede asegurarle al zar que no habrá interrupción en el suministro de petróleo de los próximos meses. | Open Subtitles | فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة |