"في الأعمال المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las actividades relativas a las minas
        
    • a las actividades relativas a las minas
        
    • en las actividades relativas a las minas
        
    • de las actividades antiminas
        
    • en actividades relativas a las minas
        
    • en las actividades relacionadas con las minas
        
    • en la remoción de minas
        
    • a las actividades relacionadas con las minas
        
    • por las minas
        
    • de Remoción de Minas
        
    • con actividades relativas a las minas
        
    • la acción antiminas
        
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS: ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES A LOS UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Suiza se felicita por el papel que desempeña Ginebra en las actividades relativas a las minas, de forma paralela y complementaria con el que desempeña Nueva York. UN وترحب سويسرا بالدور الذي تقوم به جنيف في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى جانب الدور المكمل الذي تقوم به نيويورك.
    Tecnologías para las actividades relativas a las minas: un problema muy difícil UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: مشكلة صعبة للغاية
    TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS: ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES A LOS UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    Tecnologías para las actividades relativas a las minas: un problema muy difícil UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: مشكلة صعبة للغاية
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبـرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Además, Tailandia también está estudiando las asociaciones con China en las actividades relativas a las minas. UN وفضلا عن ذلك، تقوم تايلند أيضا باستكشاف إمكانية إقامة شراكات مع الصين في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    La propia Tailandia está prestando asistencia en las actividades relativas a las minas a otros países en desarrollo, en el espíritu de la cooperación Sur-Sur. UN وتقدم تايلند بذاتها المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى البلدان النامية الأخرى، في إطار روح التعاون بين بلدان الجنوب.
    Cuando es necesario, esta capacidad se complementa con el envío de " un equipo volante " de consultores que cuentan con una vasta experiencia en actividades relativas a las minas en diversos contextos de países. UN ويتم تكملة ذلك حيثما تقتضي الضرورة بنشر فريق متنقل من المستشارين ذوي الخبرة الواسعة في الأعمال المتعلقة بالألغام في مختلف الأوضاع القطرية.
    10. Croacia está dispuesta a hacer su aportación a la liberación de Europa de las Minas y observa con satisfacción que todos los países de Europa Sudoriental que son partes en la Convención de Ottawa participan activamente en las actividades relacionadas con las minas e independientemente, total o parcialmente, financian las instituciones que se dedican a estas actividades. UN ولاحظت مع الارتياح أن جميع بلدان جنوب-شرق أوروبا، بوصفها أطرافا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية حظر الألغام)، تشارك فعليا في الأعمال المتعلقة بالألغام وتمارس ملكية الهياكل الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام، وتمولها تمويلا كاملا أو جزئيا.
    III.3. ¿En qué medida se han beneficiado directa e indirectamente las poblaciones y comunidades de la reducción de las superficies sospechosas y de la remoción de minas? ¿Hasta qué punto los avances en la remoción de minas se han traducido en avances respecto a la aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo y luchar contra la pobreza? UN :: ثالثاً-3 ما هي درجة استفادة السكان والمجتمعات المحلية بصورة مباشرة وغير مباشرة من الحد من رقعة المناطق المشتبه فيها ومن إزالة الألغام؟ ما مدى إسهام التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بالألغام في إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر؟
    En el texto se reconoce el papel y la responsabilidad primordiales de los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a las actividades relacionadas con las minas, así como la importante función de las Naciones Unidas de prestar asistencia. UN يقر النص بالدور الرئيسي للدول الأعضاء في تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام وبمسؤوليتها عن ذلك، وأيضا بالدور المساعد الكبير للأمم المتحدة.
    Gran parte de la asistencia a las actividades relativas a las minas destinadas a los Estados en desarrollo afectados por las minas procede de la asistencia humanitaria. UN إن جانبا كبيرا من المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام المكرسة للدول النامية المتضررة بالألغام يتأتى من المساعدة الدولية.
    v) Las inversiones en materia de Remoción de Minas deben basarse en la premisa de que cada Estado Parte dedicado al cumplimiento de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 5 se encuentra en una situación singular. UN `5` يجب أن تستند الاستثمارات في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى المبدأ الذي يقضي بأن تكون كل دولة طرف في وضع محدد لدى وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 5.
    Desde 1999 el UNMAS ha administrado más de 150 millones de dólares de los EE.UU. de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la acción antiminas. UN ومنذ عام 1999، تولت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدارة ما يزيد على 150 مليون من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus