"في الأنشطة الترفيهية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en actividades recreativas
        
    • en actividades de esparcimiento
        
    • en las actividades recreativas
        
    • en las actividades de recreación
        
    • en las actividades de esparcimiento
        
    • al esparcimiento y a las
        
    • las actividades recreativas y
        
    49.250; el aumento del número de niños que participaron en actividades recreativas obedece a la iniciativa de los juegos de verano de Gaza UN 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية
    49.250; el aumento del número de niños que participaron en actividades recreativas obedece a la iniciativa de los juegos de verano de Gaza UN 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية
    Derecho a participar en actividades recreativas, deportivas y en todos los aspectos de la vida cultural UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    6. Derecho a participar en actividades de esparcimiento UN 6- الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية
    Las mujeres participan igualmente en las actividades recreativas y culturales; en determinadas ocasiones y sobre todo en ciertas comunidades la presencia de las mujeres es exigida obligatoriamente en las ceremonias como los matrimonios, los bailes tradicionales o los funerales. UN وثمة مشاركة من جانب النساء أيضا في الأنشطة الترفيهية والثقافية؛ وفي بعض المناسبات، بل وفي بعض المجتمعات بصفة خاصة، يعد حضور المرأة إلزاميا في احتفالات من قبيل الزواج والرقص التقليدي وفي المآتم أيضا.
    Se encuentran participando en actividades recreativas, culturales, deportivas y manualidades un total de 92,832 niños, niñas y adolescentes. UN ويشارك ما مجموعه 832 92 طفلاً ومراهقاً في الأنشطة الترفيهية والثقافية والرياضية والصناعات اليدوية.
    296. No hay discriminación alguna contra la mujer en lo que se refiere a su participación en actividades recreativas, deportes o cualquier otro aspecto de la vida cultural. UN 296 - لا يوجد تمييز ضد المرأة من ناحية اشتراكها في الأنشطة الترفيهية أو الألعاب الرياضية أو أي ناحية أخرى من نواحي الحياة الثقافية.
    20.9 Derecho a participar en actividades recreativas UN 20-9 الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية
    En la India, las mujeres gozan de pleno derecho a participar en actividades recreativas y culturales y, de hecho, se han destacado en esos terrenos. UN 37 - وقالت إن النساء في الهند يتمتعن بالحق الكامل في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية وأظهرن في الواقع تميزا في هذين الميدانيين.
    Los viajes personales incluyen a los viajeros que se desplazan al extranjero con fines que no son de negocios, como las vacaciones, la participación en actividades recreativas y culturales, las visitas a amigos y parientes, las peregrinaciones y los fines relacionados con la educación y con la salud. UN 3-82 السفر لأغراض شخصية ويشمل المسافرين للخارج لأغراض غير العمل، كالعطلات والمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية والزيارات مع الأصدقاء والأقارب، والحج والتعليم والأغراض المتصلة بالصحة.
    El Gobierno está adoptando medidas para eliminar todo tipo de discriminación y asegurar que las mujeres disfruten del derecho a participar en actividades recreativas, en deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. UN 22 - وأضافت أن حكومتها تتخذ خطوات للقضاء على جميع أشكال التمييز والتأكد من أن المرأة تتمتع بحقها في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    Participación en actividades recreativas UN المشاركة في الأنشطة الترفيهية
    20.9.1 No existen obstáculos de índole jurídica que impidan a las mujeres participar en actividades recreativas y deportivas ni en otros aspectos de la vida cultural. UN 20-9-1 لا توجد حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة الترفيهية والرياضية، أو في الجوانب الأخرى للحياة الثقافية.
    3. Derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN 3- الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    133. En Vanuatu se permite a las mujeres participar en actividades de esparcimiento, deportes y la vida cultural. UN ١٣٣ - ويُسمح للنساء في فانواتو بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية.
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. Prestaciones familiares UN (ج) الحق في الاشتراك في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    Se ha registrado una reducción en las actividades recreativas, compensada en parte por un aumento en las actividades diurnas. UN وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية.
    209. Se realizan coordinaciones con las alcaldías para garantizar la integración de los niños, niñas y adolescentes, en las actividades recreativas y deportivas. UN 209- تنفذ العمليات بالتنسيق مع البلديات حتى يستطيع الأطفال والمراهقين المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Derecho a participar en las actividades de recreación, los deportes y la vida cultural UN الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Las mujeres participan en las actividades de esparcimiento, los deportes y la vida cultural en condiciones de igualdad con los hombres. UN 13-3-4 وتشارك المرأة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الرجل.
    217. Preocupa al Comité que los niños no tengan oportunidades suficientes para ejercer su derecho al esparcimiento y a las actividades culturales. UN 217- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الفرص المتاحة للأطفال كي يمارسوا حقوقهم في الأنشطة الترفيهية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus