La organización está comprometida con el cumplimiento de sus responsabilidades para con el Consejo Económico y Social y está ansiosa por aumentar su participación en actividades organizadas por los distintos organismos del sistema de las Naciones Unidas dedicados a la labor humanitaria. | UN | تلتزم المؤسسة بالوفاء بمسؤولياتها إزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي تسعى إلى زيادة مشاركتها في الأنشطة التي تنظمها مختلف الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال العمل الإنساني. |
c) Mayor número de participantes en actividades organizadas por la Biblioteca | UN | (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة |
c) Mayor número de participantes en actividades organizadas por la Biblioteca | UN | (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة |
El autor añade que siempre ha participado en las actividades organizadas por los partidos políticos o asociaciones de la diáspora congoleña en Suiza. | UN | ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا. |
Opiniones de los gobiernos, las instituciones nacionales y los participantes en las actividades organizadas por la CESPAP. | UN | التغذية المرتدة من الحكومات الوطنية، والمؤسسات الوطنية، والمشاركين في الأنشطة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
c) Mayor número de participantes en actividades organizadas por la Biblioteca | UN | (ج) زيادة عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة |
c) Mayor número de participantes en actividades organizadas por la Biblioteca | UN | (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة |
c) i) Aumento del porcentaje de participantes en actividades organizadas por la CESPAP que indiquen que los conocimientos e instrumentos normativos suministrados son pertinentes y útiles para constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الأنشطة التي تنظمها اللجنة الذين يشيرون إلى أن المعارف وأدوات السياسات التي يتم توفيرها مهمة ومفيدة لبناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
- Participación de las muchachas en actividades organizadas por el Ministerio (guarderías infantiles, acogida, divulgación de preservativos femeninos, promoción de los derechos de la mujer) | UN | - إشراك هؤلاء الفتيات في الأنشطة التي تنظمها الوزارة (حضانة الأطفال، الاستقبال، الترويج للرفالات النسائية، تعزيز حقوق المرأة) |
c) i) Aumento del porcentaje de participantes en actividades organizadas por la CESPAP que indiquen que los conocimientos e instrumentos normativos suministrados son pertinentes y útiles para constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الأنشطة التي تنظمها اللجنة الذين يشيرون إلى أن المعارف وأدوات السياسات التي يتم توفيرها مهمة ومفيدة لبناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
c) i) Mayor porcentaje de participantes en actividades organizadas por la CESPAP que indiquen que los conocimientos e instrumentos normativos suministrados son pertinentes y útiles para constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) ' 1` زيادة نسبة المشاركين في الأنشطة التي تنظمها اللجنة الذين يفيدون بأن المعارف وأدوات السياسات المتاحة مهمة ومفيدة لبناء مجتمعات شاملة وللحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
Los funcionarios y los expertos en misión que, como parte de sus funciones oficiales, participen en actividades organizadas por un gobierno, una organización intergubernamental, una organización no gubernamental u otra fuente privada podrán recibir del gobierno, la organización intergubernamental, la organización no gubernamental o la fuente privada alojamiento y viáticos y dietas similares, en general, a los que pagan las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، المشاركين كجزء من مهامهم الرسمية، في الأنشطة التي تنظمها إحدى الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو أحد المصادر الخاصة الأخرى، الحصول من تلك الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو ذلك المصدر الخاص، على بدل إعاشة وإقامة وسفر يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Los funcionarios y los expertos en misión que, como parte de sus funciones oficiales, participen en actividades organizadas por un gobierno, una organización intergubernamental, una organización no gubernamental u otra fuente privada podrán recibir del gobierno, la organización intergubernamental, la organización no gubernamental o la fuente privada alojamiento y viáticos y dietas similares, en general, a los que pagan las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، المشاركين كجزء من مهامهم الرسمية، في الأنشطة التي تنظمها إحدى الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو أحد المصادر الخاصة الأخرى، الحصول من تلك الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو ذلك المصدر الخاص، على بدل سكن وسفر وإقامة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Los funcionarios y los expertos en misión que, como parte de sus funciones oficiales, participen en actividades organizadas por un gobierno, una organización intergubernamental, una organización no gubernamental u otra fuente privada podrán recibir del gobierno, la organización intergubernamental, la organización no gubernamental o la fuente privada alojamiento y viáticos y dietas similares, en general, a los que pagan las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، المشاركين كجزء من مهامهم الرسمية، في الأنشطة التي تنظمها إحدى الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو أحد المصادر الخاصة الأخرى، الحصول من تلك الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو ذلك المصدر الخاص، على بدل سكن وسفر وإقامة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Los funcionarios y los expertos en misión que, como parte de sus funciones oficiales, participen en actividades organizadas por un gobierno, una organización intergubernamental, una organización no gubernamental u otra fuente privada podrán recibir del gobierno, la organización intergubernamental, la organización no gubernamental o la fuente privada alojamiento y viáticos y dietas similares, en general, a los que pagan las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، المشاركين كجزء من مهامهم الرسمية، في الأنشطة التي تنظمها إحدى الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو أحد المصادر الخاصة الأخرى، الحصول من تلك الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو ذلك المصدر الخاص، على بدل إعاشة وإقامة وسفر يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Se invita a los Estados a que hagan accesible la información sobre sus respectivos objetivos y actividades utilizando el Comité y su página Web como instrumento para difundirlos y, en lo posible, a que participen en actividades organizadas por otros Estados y organizaciones internacionales a fin de aumentar la cooperación en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | وتشجع اللجنة الدول على أن تيسير الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأهدافها وأنشطتها مع استخدام اللجنة وصفحتها على الإنترنت كأداة للتعريف بتلك الأهداف والأنشطة، وأن تقوم قدر المستطاع بالمشاركة في الأنشطة التي تنظمها دول ومنظمات دولية أخرى والتوصل، تبعا لذلك، إلى تطوير التعاون العملي في مسائل مكافحة الإرهاب. |
i) Los enlaces con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de jóvenes se mantienen y fortalecen mediante la difusión de información, la participación de jóvenes en las actividades organizadas por el ACNUDH y las consultas periódicas con ellos; | UN | `1 ' يجري الحفاظ على الصلات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب وتعزيزها عن طريق توزيع المعلومات، وإشراكها في الأنشطة التي تنظمها المفوضية وإجراء مشاورات دورية معها؛ |
Trinidad y Tabago tiene la intención de seguir participando como Estado observador en las actividades organizadas por la CNUDMI. | UN | 65 - وأضاف قائلا إن ترينيداد وتوباغو تعتزم مواصلة المشاركة كدولة لها صفة المراقب في الأنشطة التي تنظمها الأونسيترال. |
Participar en las actividades organizadas por la Oficina, en particular, nuevos seminarios sobre el multiculturalismo en África. | UN | (ج) المشاركة في الأنشطة التي تنظمها المفوضية، بما في ذلك في الحلقات الدراسية اللاحقة بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا؛ |
29. El ACNUDH ha colaborado también estrechamente con las organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas, tanto haciendo que participen en las actividades organizadas por la Oficina como apoyando sus iniciativas en materia de educación acerca de los derechos humanos a los niveles regional, nacional y local. | UN | 29- وتعاونت المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، سواء بإشراكها في الأنشطة التي تنظمها المفوضية أو بدعم مبادرات هذه المنظمات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي. |
El objetivo de la Misión fue recabar información de primera mano sobre la situación en las Bermudas y evaluar el tipo de asistencia que el sistema de las Naciones Unidas podría proporcionar para el proceso de libre determinación en las Bermudas, y participar en las actividades organizadas por la Comisión a fin de definir el futuro estatuto del Territorio. | UN | وتمثل هدف البعثة في جمع المعلومات عن الوضع في برمودا مباشرة وتقييم نوع المساعدة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة توفيرها لعملية تقرير المصير في برمودا، فضلا عن المشاركة في الأنشطة التي تنظمها لجنة استقلال برمودا بهدف تحديد مركز الإقليم في المستقبل(1). |