"في الإدارة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la gestión financiera
        
    • de la gestión financiera
        
    • de una gestión financiera
        
    • en la administración financiera
        
    • de gestión financiera
        
    • en gestión financiera
        
    • en la gestión de las finanzas
        
    • en la gobernanza financiera
        
    • de la gestión de las finanzas
        
    • en relación con la gestión financiera
        
    • en materia de gestión fiscal
        
    Algunos informes de auditoría de gastos de programas de ejecución nacional indicaron que había deficiencias en la gestión financiera de los proyectos de ejecución nacional. UN وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Continuar los esfuerzos para aumentar la transparencia en la gestión financiera del sector de la defensa y la seguridad. UN 79 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الشفافية في الإدارة المالية لقطاع الدفاع والأمن.
    Esos registros son un componente importante de la gestión financiera de las empresas del nivel 3. UN وستكون هذه السجلات عنصراً أساسياً في الإدارة المالية للمؤسسات من المستوى الثالث.
    A los fines de una gestión financiera prudente, hasta la mitad del valor de las promesas en firme hechas por organizaciones de sólida reputación se contabiliza como ingresos en el momento en que se aceptan las promesas. " UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية يقيد ما يبلغ نصف قيمة التبرعات الأكيدة المعلنة من المنظمات ذات السمعة الطيبة كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن " .
    En Vietnam, tradicionalmente, la esposa desempeña el papel principal en la administración financiera de la familia y a menudo consulta con su marido al tomar decisiones sobre los gastos. UN وبحسب تقاليد فييت نام، تقوم المرأة بالدور الأساسي في الإدارة المالية للأسرة، وهي كثيرا ما تبحث قرارات الإنفاق مع زوجها.
    La Comisión considera que la transferencia de saldos no comprometidos para ser usados con fines completamente distintos es una práctica de gestión financiera incorrecta. UN وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية.
    Las microempresarias reciben capacitación en gestión financiera e inversiones, y las mujeres que trabajan en el sector privado también reciben capacitación en liderazgo y administración de empresas para mejorar sus posibilidades de ascenso. UN وتتلقى رائدات المشاريع الصغيرة تدريبا في الإدارة المالية والاستثمار، وتتلقى المرأة العاملة في القطاع الخاص أيضا تدريبا في القيادة والأعمال التجارية لتحسين آفاق ترقيتها.
    A pesar de estas medidas, la Junta continuó observando deficiencias en la gestión financiera sobre el terreno. UN ورغم اتخاذ هذه التدابير، ما زال المجلس يلاحظ ضعفا في الإدارة المالية في الميدان.
    En cuanto a los significativos avances logrados en la gestión financiera, señaló que el UNFPA tuvo una auditoría sin salvedades. UN وفي معرض ملاحظة التقدُّم الملموس المحرز في الإدارة المالية نوّه بأن صندوق السكان لديه عملية مراجعة حسابية بغير قيود.
    En cuanto a los significativos avances logrados en la gestión financiera, señaló que el UNFPA tuvo una auditoría sin salvedades. UN وفي معرض ملاحظة التقدُّم الملموس المحرز في الإدارة المالية نوّه بأن صندوق السكان لديه عملية مراجعة حسابية بغير قيود.
    El Japón instó a la secretaría a que siguiera actuando con prudencia, y en los casos pertinentes fuera aún más cautelosa, en la gestión financiera para lograr un crecimiento nominal cero. UN وتدعو اليابان الأمانة إلى الحرص وأن تزيد حرصها، ما كان مناسباً، في الإدارة المالية لبلوغ حد النمو الصفري الاسمي .
    Insistieron en la necesidad de transparencia en la gestión financiera, para preservar y atraer financiación adicional y asociados fiables. UN وشددت هذه الوفود على ضرورة توافر الشفافية في الإدارة المالية للحفاظ على التمويل وجذب المزيد منه ومن الشركاء الموثوق بهم.
    La Alta Comisionada informó también sobre los logros obtenidos en eficiencia en la cadena de suministros y el grupo logístico, así como las mejoras en la gestión financiera y logística por medio de la administración de mejores proyecciones y planificación. UN كما عرضت نائبة المفوض السامي مكاسب الكفاءة التي تحققت في سلسلة التوريد والمجموعة اللوجستية، وكذلك التحسينات في الإدارة المالية واللوجستية عن طريق مشاريع وتخطيط أفضل.
    Hay en las aldeas un cierto número de mujeres que cuentan con conocimientos y experiencia en el ámbito de la gestión financiera. UN ويوجد لدى عدد من النساء في القرى المعرفة والخبرة في الإدارة المالية.
    Esos registros, ya se lleven de forma manuscrita o electrónica, serán un componente importante de la gestión financiera de las empresas del nivel 3. UN وستكون هذه السجلات، سواء أعدت يدوياً أو باستخدام برامجيات، عنصراً أساسياً في الإدارة المالية للمؤسسات من المستوى الثالث.
    39. En su informe anterior, la Junta había observado que en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros se distinguía entre las promesas de contribuciones de los gobiernos y las de otros donantes y que, mientras que las primeras se contabilizaban íntegramente, en el caso de las segundas solo se contabilizaba la mitad de su valor en bien de una gestión financiera prudente. UN 39- ولاحظ المجلس في تقريره السابق() أن الملاحظة 2(و) على البيانات المالية ميّزت بين التبرعات المعقودة من الحكومات والتبرعات المعقودة من مانحين آخرين، إذ تم إقرار الأولى بقيمتها الكاملة، بينما لم يتم إقرار الثانية سوى بنسبة 50 في المائة، توخياً للحصافة في الإدارة المالية.
    Necesidad de fortalecer los controles internos en la administración financiera de las cartas de asistencia UN ثالثا - ضرورة تعزيز الضوابط الداخلية في الإدارة المالية لطلبات التوريد
    Sin embargo, no es de sorprender que el grado de autonomía financiera local dependa directamente del éxito que se tenga en la administración financiera local. UN غير أنه، من غير المستغرب، أن نجد أن درجة الاستقلالية المالية المحلية المسموح بها تتناسب طردياً مع مدى النجاح في الإدارة المالية المحلية.
    :: Examine los motivos de las deficiencias en la capacidad de gestión financiera y presentación de información de las oficinas exteriores y tome medidas al respecto; UN :: دراسة ومعالجة أسباب التقصير في الإدارة المالية للمكاتب القطرية وقدرتها على تقديم التقارير المالية؛
    - Sólo un reducido número de prestatarios (agricultores y pequeños y medianos inversores) tienen experiencia en gestión financiera. UN - لا تتوفر الخبرات في الإدارة المالية إلا لعدد صغير من المقترضين (المزارعين وصغار المستثمرين والمستثمرين المتوسطين).
    e) Introducir una mayor transparencia en la gestión de las finanzas públicas, incluida la divulgación pública de los ingresos, presupuestos, gastos, adquisiciones y auditorías y el mejoramiento de la supervisión parlamentaria de esa gestión; UN (هـ) العمل بالمزيد من الشفافية في الإدارة المالية العامة بما في ذلك الإفصاح العام عن الإيرادات والميزانيات والنفقات والمشتريات وعمليات مراجعة الحسابات وتحسين الرقابة البرلمانية على الإدارة المالية العامة؛
    Una cooperación monetaria y financiera más estrecha podía compensar hasta cierto punto las deficiencias en la gobernanza financiera internacional, y la creación de espacios económicos regionales podía aumentar la gama de opciones de política accesibles a los países en desarrollo. UN كما أن التعاون النقدي والمالي الأوثق على المستوى الإقليمي يمكن أن يعوِّض، إلى حد ما، عن نواحي القصور في الإدارة المالية الدولية، وأن إيجاد مجالات للتعاون الاقتصادي الإقليمي يمكن أن يؤدي إلى زيادة طائفة خيارات السياسة العامة المفتوحة أمام البلدان النامية.
    Casi todos los países menos adelantados llevaron a cabo reformas de la gestión de las finanzas públicas, en particular en relación con las adquisiciones públicas, la gestión de las nóminas de sueldos y los sistemas de control interno. UN واضطلع معظم أقل البلدان نموا بإصلاحات في الإدارة المالية العامة، لا سيما المشتريات العامة وإدارة كشوف المرتبات ونظم الرقابة الداخلية.
    La propuesta de reclasificación del puesto de Oficial Administrativo Jefe es acorde con el aumento de las responsabilidades del cargo a raíz de la delegación de mayores competencias en relación con la gestión financiera de los recursos de la misión y del incremento de la dotación del componente de policía civil y del personal civil como consecuencia de la apertura de los puntos de cruce. UN ويتلاءم الترفيع المقترح لوظيفة كبير الموظفين الإداريين مع زيادة نطاق المسؤوليات الناجمة عن توسيع نطاق تفويض السلطة في الإدارة المالية لموارد القوة، بالإضافة إلى زيادة قوام عنصر الشرطة المدنية للبعثة والموظفين المدنيين نتيجة افتتاح نقاط العبور.
    Para lograrla, esos países necesitan, entre otras cosas, mejoras sostenidas en materia de gestión fiscal, financiación y gestión de la deuda pública. UN ولتحقيق القدرة على تحمل الديون، ستحتاج البلدان من بين أشياء أخرى إلى تحسينات مستمرة في الإدارة المالية وشروط التمويل وإدارة الديون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus