"في الإطار الاستراتيجي للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco estratégico para el período
        
    • del marco estratégico para
        
    No se proponen cambios en el alcance de este componente respecto de lo aprobado en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN 13 - لم تقترح أي تغييرات في نطاق هذا العنصر على ما هو معتمد في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Se expresó preocupación sobre el insuficiente grado de atención que se prestaba a las zonas rurales en el marco estratégico para el período 2014-2015. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva espera que se incluyan mejoras en el marco estratégico para el período 2016-2017. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة.
    Se expresó preocupación sobre el insuficiente grado de atención que se prestaba a las zonas rurales en el marco estratégico para el período 2014-2015. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Con ello se preparó el terreno para la reorientación y el cambio institucional, como queda reflejado en el marco estratégico para el período 2014-2017. UN ومهّد ذلك الساحة لإعادة توجيه الدفة وإجراء تغييرات مؤسسية على نحو ما يظهر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017.
    La estrategia se ha incorporado en el marco estratégico para el período 2010-2011, y el presupuesto unificado para el período 2008-2009 también está en consonancia con los tres temas básicos y las 14 esferas de resultados establecidas. UN وأدرجت الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 كما أن الميزانية الموحدة للفترة 2008-2009 تتماشى أيضا مع المواضيع الأساسية الثلاثة والمجالات الأربعة عشر المحدَّدة لتحقيق النتائج فيها.
    Se expresó la opinión de que en el subprograma 2, Armas de destrucción en masa, se debería mantener el énfasis en el desarme nuclear, como se reflejaba en el marco estratégico para el período 2012-2013. UN 110 - وأُُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ، في إطار البرنامج الفرعي 2، أسلحة الدمار الشامل، على التركيز الواجب على نزع السلاح النووي، على نحو ما هو مبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2014.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que propusiese la inclusión de un subprograma aparte titulado " Lucha contra el tráfico ilícito de drogas " en el marco estratégico para el período 2016-2017. UN 239 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    En cuanto a los mandatos legislativos, se opinó que no todos los mandatos aprobados recientemente en la esfera de los derechos humanos quedaban reflejados en el marco estratégico para el período 2014-2015. UN 323 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Se expresó la opinión de que en el subprograma 2, Armas de destrucción en masa, se debería mantener el énfasis en el desarme nuclear, como se reflejaba en el marco estratégico para el período 2012-2013. UN 9 - وأُُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ، في إطار البرنامج الفرعي 2، أسلحة الدمار الشامل، على التركيز الواجب على نزع السلاح النووي، على نحو ما هو مبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2014.
    En cuanto a los mandatos legislativos, se opinó que no todos los mandatos aprobados recientemente en la esfera de los derechos humanos quedaban reflejados en el marco estratégico para el período 2014-2015. UN 13 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Por lo tanto, el Comité reiteró su recomendación de que la Asamblea solicitara al Secretario General que propusiese la inclusión de un subprograma aparte titulado " Lucha contra el tráfico ilícito de drogas " en el marco estratégico para el período 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    19. en el marco estratégico para el período 2000-2015 de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), que se refiere específicamente al apoyo de los convenios sobre el medio ambiente como la CMCC, se consigna la preocupación por la seguridad alimentaria y por la conservación de los recursos. UN 19- ينعكس القلق المزدوج بشأن الأمن الغذائي وحفظ الموارد في الإطار الاستراتيجي للفترة 2000 - 2015 لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي يتضمن إشارة خاصة إلى دعم الاتفاقيات البيئية، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La reestructuración prevista para el establecimiento de la nueva oficina no afectará a sus objetivos para el próximo bienio, aprobados en el marco estratégico para el período 2008-2009 (véanse A/61/6 (prog. 3) y A/RES/61/235). UN ولن تؤثر عملية إعادة التنظيم لتشكيل المكتب الجديد في أهدافه لفترة السنتين المقبلة، بالصيغة المعتمدة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 (انظر A/61/6 (Prog.3) والقرار 61/235).
    La encuesta, que se distribuyó en el pleno y en las Comisiones Principales de la Asamblea General, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Consejo de Seguridad, permitió reunir datos sobre los indicadores del desempeño establecidos en el marco estratégico para el período 2006/2007. UN والاستقصاء الذي وزع على الجلسات العامة واللجان الرئيسية للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس الأمن أتاح جمع بيانات بشأن مؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Acogiendo con beneplácito la armonización del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y la incorporación de la estrategia de mediano plazo de la ONUDD en el presupuesto unificado, los oradores subrayaron la importancia de incorporar dicha estrategia en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN كما رحّبوا بمواءمة الميزانية المدمجة مع البابين 16 و28 واو من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وإدراج استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. وأكّد المتكلّمون أهمية دمج تلك الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Como se describe en el marco estratégico para el período 2006-2007, el objetivo del subprograma de población es promover el debate de políticas sobre las cuestiones de población actuales y previsibles a los niveles nacional e internacional a fin de que los Estados Miembros puedan ocuparse eficazmente de las cuestiones de población y desarrollo. UN 2 - وعلى النحو المبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2006 - 207، يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تشجيع المناقشة التوجيهية بشأن المسائل السكانية الراهنة والمتوقعة على الصعيدين الوطني والدولي بغية تمكين الدول الأعضاء من تناول مسائل السكان والتنمية على نحو فعال.
    2. Como se describe en el marco estratégico para el período 2006-2007, el objetivo del subprograma de población es promover el debate de políticas sobre las cuestiones de población actuales y previsibles a los niveles nacional e internacional a fin de que los Estados Miembros puedan ocuparse eficazmente de las cuestiones de la población y el desarrollo. UN 2 - وعلى النحو المبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007، يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تشجيع المناقشة التوجيهية بشأن المسائل السكانية الراهنة والمتوقعة على الصعيدين الوطني والدولي بغية تمكين الدول الأعضاء من تناول مسائل السكان والتنمية على نحو فعال.
    Con respecto al segundo elemento, a saber las prioridades que reflejan las tendencias generales por sectores principales, el Contralor aclara que las prioridades propuestas en el esbozo para el bienio 2010-2011 son iguales a las propuestas en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN 11 - وانتقل إلى العنصر الثاني، وهو الأولويات التي تعكس الاتجاهات ذات الطابع القطاعي الواسع، فأشار إلى أن الأولويات المقترحة في المخطط لفترة السنتين 2010-2011 هي الأولويات نفسها المقترحة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Al formular estas propuestas se ha hecho todo lo posible para que las actividades de la Organización se correspondan con las prioridades definidas por la Asamblea General y expuestas en el marco estratégico para el período 2012-2013 y en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, que la Asamblea aprobó en su resolución 65/262. UN وقد أُولـي في صياغة هذه المقترحات أقصى قدر من العناية لكفالة اتساق أنشطة المنظمة مع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة على النحو المبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، ومخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/262.
    El subprograma se ejecutará conforme a la estrategia que se describe en el subprograma 5 del programa 6 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 في الإطار الاستراتيجي للفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus