"في الاتحاد الدولي للاتصالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UIT
        
    • de la Unión Internacional de Telecomunicaciones
        
    • en la UIT
        
    • en la Unión Internacional de Telecomunicaciones
        
    Los Estados miembros de la UIT se han comprometido a observar las disposiciones de su constitución y sus convenciones y reglamentos como los documentos constitutivos pertinentes de esa organización internacional. UN لقد تعهدت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية باحترام أحكام دستور الاتحاد واتفاقياته وقواعده اﻹجرائية المنظمة، بوصفها الوثائق التأسيسية ذات الصلة بهذه المنظمة الدولية.
    Este sitio proporcionará información sobre novedades en el seno de la UIT relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género. UN وسيقدم هذا الموقع معلومات عن التطورات الداخلية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En 2004 se reanudó el contacto con el Sector de Radiocomunicaciones de la UIT. UN وفي عام 2004، أنشئ من جديد اتصال مع قطاع الاتصالات اللاسلكية في الاتحاد الدولي للاتصالات.
    2. Grupo de tareas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y Malasia UN ٢- فرقة العمل الماليزية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Una quinta parte de los países miembros de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) han incluido la banda ancha como parte del acceso universal. UN وقد أدخل خُمس البلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات النطاق العريض كجزء من تعميم فرص الحصول على الخدمات.
    En 1999 se organizó en la UIT la capacitación en el servicio del personal en el sector de desarrollo, para ayudar a los funcionarios a integrar las perspectivas de género en planes de trabajo, proyectos y programas. UN ٦٥ - تم في عام ١٩٩٩ تنظيم التدريب أثناء الخدمة في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل مساعدة قطاع التنمية للموظفين في إدماج المنظور الجنساني في خطط العمل والمشاريع والبرامج.
    Cabe señalar que los intérpretes de la UIT aceptaron el nuevo formato de las reuniones. UN وتجدر الإشارة إلى أن المترجمين الشفويين في الاتحاد الدولي للاتصالات قد وافقوا على الشكل الجديد للاجتماعات.
    Algunos Estados miembros de la UIT han expresado dudas acerca de la necesidad de asignar un espectro específico para las operaciones de nanosatélites. UN وأعرب بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات عن الشكوك بشأن الحاجة إلى تخصيص طيف محدد لعمليات السواتل النانوية.
    Al respecto, se señaló la importancia de los debates en curso en el seno de la UIT sobre las bandas de frecuencia con atribuciones compartidas. UN ونوهت حلقة العمل في ذلك الصدد بأهمية المناقشات الجارية في الاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتعلق بنطاقات التردد التي بها ترددات مخصصة مشتركة.
    * Véase el párrafo 16 para mayor información sobre los idiomas oficiales y de trabajo de la UIT. UN * انظر الفقرة 16 للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة باللغات الرسمية ولغات العمل في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La coordinación de las frecuencias se administra por conducto de las autoridades nacionales, con arreglo al Convenio Internacional de la Telecomunicaciones. En el anexo del Convenio figura el Reglamento General pertinente, que tiene rango de tratado y es vinculante para todos los Estados miembros de la UIT. UN وتدير شؤون تنسيق التردّدات سلطات وطنية وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية للاتصالات التي يتضمن ملحقها لوائح الراديو الإدارية ذات الصلة التي هي بمثابة معاهدة وتكون ملزمة لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Además, informaron sobre la labor que venía realizando el Grupo Mixto de Tareas Especiales 4-5-6-7 de la UIT para preparar la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones. UN وأفادت أيضاً عن الجهود التي يبذلها في الاتحاد الدولي للاتصالات فريق المهام المشترك 4-5-6-7 في التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية.
    El Sector de Radiocomunicaciones de la UIT también estableció los principios de seguridad para las redes internacionales de telecomunicaciones móviles. UN ووضع قطاع الاتصالات اللاسلكية في الاتحاد الدولي للاتصالات أيضاً المبادئ الأمنية للشبكات الدولية للاتصالات المحمولة().
    44. Un representante de la Oficina de Radiocomunicaciones de la UIT condujo un curso práctico sobre registro de frecuencias para misiones de satélites pequeños. Se explicaron las condiciones y los procedimientos para el uso del servicio de satélites para aficionados. La Unión Internacional de Radioaficionados también participa en la coordinación del uso del servicio de satélites para aficionados. UN 44- وتولى ممثّل عن مكتب الاتصالات الراديوية في الاتحاد الدولي للاتصالات إدارة حلقة عمل حول تسجيل التردّدات الخاصة ببعثات السواتل الصغيرة، شُرِحت فيها شروط وإجراءات استخدام خدمة الهواة الساتلية، كما شارك الاتحاد الدولي لهواة الراديو في تنسيق استخدام الخدمة المذكورة.
    La organización es miembro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y está especializada en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والمنظمة عضو في الاتحاد الدولي للاتصالات ومتخصِّصة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    68. El Estado de Guatemala forma parte a través de GUATEL de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٨٦- إن حكومة غواتيمالا، من خلال غواتل، هي عضو في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El seminario tuvo lugar en el marco de una consulta entre las distintas regiones y países miembros de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, dedicada a la ejecución del programa mundial de seguridad cibernética. UN وكانت حلقة العمل تندرج في إطار التشاور بين مختلف المناطق والبلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل تنفيذ البرنامج العام العالمي لأمن الفضاء الإلكتروني.
    El Subcomité acogió con beneplácito la presentación sobre el tema mencionado, hecha por el Sr. L. Gooelzer, Jefe del Departamento del Servicio de Información de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN ٢٠ - رحبت اللجنة الفرعية بالعرض الذي قدمه السيد ل. غويلزر، رئيس إدارة خدمات المعلومات في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حول الموضوع المذكور أعلاه.
    3. El grupo de tareas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y Malasia se ha subdividido en cuatro grupos de trabajo, a saber, los grupo de trabajo sobre normas de tiempo y frecuencia; radioastronomía; ciencias espaciales, y teleobservación. UN ٣- جرى، في اطار فرقة العمل الماليزية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، انشاء أربعة أفرقة عاملة معنية بمعايير الوقت والترددات، وعلم الفلك الاشعاعي، والعلوم الفضائية، والاستشعار عن بعد.
    110. El representante de Túnez señaló que, tras el consenso alcanzado en la UIT en julio de 2001, refrendado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se dividiría en dos partes, celebrándose la primera en Suiza en 2003 y la segunda en Túnez en 2005. UN 110- واسترعى ممثل تونس الانتباه إلى أنه تبعاً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاتحاد الدولي للاتصالات في تموز/يوليه 2001، والذي أيدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، ستعقد القمة العالمية بشأن مجتمع المعلومات في جزأين: الأول في سويسرا في عام 2003، والثاني في تونس في عام 2005.
    En ese sentido, debo añadir que Fiji está desempeñando una función destacada en la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن فيجي تؤدي دورا بارزا في الاتحاد الدولي للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus