"في الاتفاقات الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los acuerdos regionales
        
    • en acuerdos regionales
        
    • de los acuerdos regionales
        
    El principal determinante económico con influencia sobre las corrientes de IED en los acuerdos regionales es el volumen del mercado. UN والمحدد الاقتصادي الرئيسي الذي يؤثر على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتفاقات الإقليمية هو حجم السوق.
    Introducción de disposiciones de integración del comercio y los mercados en los acuerdos regionales UN الأحكام المتعلقة بتكامل التجارة والأسواق في الاتفاقات الإقليمية
    Recuadro 4 Las medidas adoptadas en el país de origen en los acuerdos regionales UN الإطار 4- تدابير البلد الموطن في الاتفاقات الإقليمية
    iii) Aumento del número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    iii) Mayor número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales UN ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. UN 11- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وبين تنسيق التشريعات والممارسات المحلية التي سيعتمد كمبادئ توجيهية مشتركة وبين تشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    El Reino de Bahrein colaborará con otros agentes de la comunidad internacional para fomentar y potenciar los derechos humanos, mediante la aplicación de las normas y los principios en ese ámbito, consagrados en los acuerdos regionales e internacionales. UN وستعمل مملكة البحرين مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي من أجل تعزيز وتوطيد حقوق الإنسان، من خلال تنفيذ مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المكرسة في الاتفاقات الإقليمية والدولية.
    Asimismo, trabajará con otros agentes fundamentales de la comunidad internacional para desarrollar y fortalecer los derechos humanos mediante la aplicación de las normas y los principios relativos a los derechos humanos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales. UN وستعمل البحرين أيضاً مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى داخل المجتمع الدولي لتطوير وتعزيز حقوق الإنسان من خلال تطبيق مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الاتفاقات الإقليمية والدولية.
    Introducción de disposiciones de liberalización y/o protección de las inversiones en los acuerdos regionales UN الأحكام المتعلقة بتحرير الاستثمار و/أو حمايته في الاتفاقات الإقليمية
    1. Principio de igualdad de derechos, equilibrio y reciprocidad, e igual respeto por los intereses de seguridad de los Estados partes en los acuerdos regionales. UN 1 - مبدأ المساواة في الحقوق والتوازن والمعاملة بالمثل والاحترام المتكافئ لمصالح أمن الدول الأطراف في الاتفاقات الإقليمية
    Como primera medida para alcanzarlo, la adopción de algunos puntos de referencia comunes en los acuerdos regionales y bilaterales garantizaría, al menos, la compatibilidad funcional entre distintos regímenes concebidos en función de las circunstancias y necesidades locales. UN والخطوة الأولى نحو تحقيقه هي اعتماد بعض النقاط المرجعية المشتركة كي تدرج في الاتفاقات الإقليمية والثنائية فتكفل على الأقل التساوقات الوظيفية بين مختلف المخططات الموضوعة لكي تعكس الظروف والاحتياجات المحلية.
    a) Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية التحتية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    Las cuestiones que afectaban a los conductores, como las licencias para conducir, la facilidad para obtener visas por los conductores profesionales, las horas de descanso, los certificados específicos incluso para mercancías peligrosas o las pólizas de seguro de salud también debían incluirse en los acuerdos regionales. UN - كإجازات قيادة المركبات، وتيسير حصول السائقين المحترفين على التأشيرات، وساعات الراحة، وإصدار تراخيص محددة، من بينها تراخيص نقل السلع الخطيرة، ووثائق التأمين الصحي - ينبغي إدراجها أيضاً في الاتفاقات الإقليمية.
    18.6 a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo. UN 18-6 (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجيستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنى الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما.
    iii) Mayor número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales 2002-2003: no disponible UN ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    Sin embargo, cuando se aplicase a TBI, podría tener diferentes funciones de las utilizadas en acuerdos regionales y multilaterales. UN ومع ذلك، فقد يكون لها مهام مختلفة عندما تطبق على معاهدات الاستثمار الثنائية بالمقارنة مع مهامها في الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    En este contexto podría ser de utilidad examinar las disposiciones relativas a la asistencia que figuran en acuerdos regionales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وفي هذا السياق، يمكن النظر بإمعان في الأحكام المتعلقة بالمساعدة التي ترد في الاتفاقات الإقليمية ومنها اتفاقية منظمة الدول الأمريكية.
    12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. UN 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va desde el establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas hasta la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. UN 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus