El principal determinante económico con influencia sobre las corrientes de IED en los acuerdos regionales es el volumen del mercado. | UN | والمحدد الاقتصادي الرئيسي الذي يؤثر على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتفاقات الإقليمية هو حجم السوق. |
Introducción de disposiciones de integración del comercio y los mercados en los acuerdos regionales | UN | الأحكام المتعلقة بتكامل التجارة والأسواق في الاتفاقات الإقليمية |
Recuadro 4 Las medidas adoptadas en el país de origen en los acuerdos regionales | UN | الإطار 4- تدابير البلد الموطن في الاتفاقات الإقليمية |
iii) Aumento del número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales | UN | ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
iii) Mayor número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. | UN | 11- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وبين تنسيق التشريعات والممارسات المحلية التي سيعتمد كمبادئ توجيهية مشتركة وبين تشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية. |
El Reino de Bahrein colaborará con otros agentes de la comunidad internacional para fomentar y potenciar los derechos humanos, mediante la aplicación de las normas y los principios en ese ámbito, consagrados en los acuerdos regionales e internacionales. | UN | وستعمل مملكة البحرين مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي من أجل تعزيز وتوطيد حقوق الإنسان، من خلال تنفيذ مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المكرسة في الاتفاقات الإقليمية والدولية. |
Asimismo, trabajará con otros agentes fundamentales de la comunidad internacional para desarrollar y fortalecer los derechos humanos mediante la aplicación de las normas y los principios relativos a los derechos humanos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales. | UN | وستعمل البحرين أيضاً مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى داخل المجتمع الدولي لتطوير وتعزيز حقوق الإنسان من خلال تطبيق مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الاتفاقات الإقليمية والدولية. |
Introducción de disposiciones de liberalización y/o protección de las inversiones en los acuerdos regionales | UN | الأحكام المتعلقة بتحرير الاستثمار و/أو حمايته في الاتفاقات الإقليمية |
1. Principio de igualdad de derechos, equilibrio y reciprocidad, e igual respeto por los intereses de seguridad de los Estados partes en los acuerdos regionales. | UN | 1 - مبدأ المساواة في الحقوق والتوازن والمعاملة بالمثل والاحترام المتكافئ لمصالح أمن الدول الأطراف في الاتفاقات الإقليمية |
Como primera medida para alcanzarlo, la adopción de algunos puntos de referencia comunes en los acuerdos regionales y bilaterales garantizaría, al menos, la compatibilidad funcional entre distintos regímenes concebidos en función de las circunstancias y necesidades locales. | UN | والخطوة الأولى نحو تحقيقه هي اعتماد بعض النقاط المرجعية المشتركة كي تدرج في الاتفاقات الإقليمية والثنائية فتكفل على الأقل التساوقات الوظيفية بين مختلف المخططات الموضوعة لكي تعكس الظروف والاحتياجات المحلية. |
a) Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية التحتية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
Las cuestiones que afectaban a los conductores, como las licencias para conducir, la facilidad para obtener visas por los conductores profesionales, las horas de descanso, los certificados específicos incluso para mercancías peligrosas o las pólizas de seguro de salud también debían incluirse en los acuerdos regionales. | UN | - كإجازات قيادة المركبات، وتيسير حصول السائقين المحترفين على التأشيرات، وساعات الراحة، وإصدار تراخيص محددة، من بينها تراخيص نقل السلع الخطيرة، ووثائق التأمين الصحي - ينبغي إدراجها أيضاً في الاتفاقات الإقليمية. |
18.6 a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo. | UN | 18-6 (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجيستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنى الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما. |
iii) Mayor número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales 2002-2003: no disponible | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
Sin embargo, cuando se aplicase a TBI, podría tener diferentes funciones de las utilizadas en acuerdos regionales y multilaterales. | UN | ومع ذلك، فقد يكون لها مهام مختلفة عندما تطبق على معاهدات الاستثمار الثنائية بالمقارنة مع مهامها في الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
En este contexto podría ser de utilidad examinar las disposiciones relativas a la asistencia que figuran en acuerdos regionales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وفي هذا السياق، يمكن النظر بإمعان في الأحكام المتعلقة بالمساعدة التي ترد في الاتفاقات الإقليمية ومنها اتفاقية منظمة الدول الأمريكية. |
12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. | UN | 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية. |
12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va desde el establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas hasta la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. | UN | 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية. |