- ¿Se han incluido los delitos enunciados en los convenios internacionales pertinentes como delitos extraditables en los tratados bilaterales en que es parte el Japón? | UN | ٱ هل أُدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تخضع للتسليم في المعاهدات الثنائية التي تُعتبر اليابان طرفا فيها؟ |
Sí, todos los delitos descritos en los convenios internacionales pertinentes dan lugar a extradición. | UN | أجل، جميع الجرائم الوارد وصفها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة هي جرائم خاضعة لمبدأ التسليم. |
En lo que respecta al derecho sueco, los delitos establecidos en los convenios internacionales pertinentes son delitos extraditables en virtud de los tratados bilaterales. | UN | وفي ما يتعلق بالقانون السويدي تُعتبر الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة جرائم يلزم، بموجب المعاهدات الثنائية، تسليم الأشخاص المطلوبين قانونا بسببها. |
Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional | UN | حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي |
Otros habían promulgado legislación en que se abordaban las cuestiones del niño con arreglo a las normas establecidas en las convenciones internacionales pertinentes y en las Directrices. | UN | وذكرت بلدان أخرى أنها سنّت تشريعات تتناول شؤون الأطفال وفقا للمعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي المبادئ التوجيهية. |
Los delitos indicados en los convenios internacionales en la materia, ¿han sido incluidos en los tratados bilaterales en que son partes los Estados Unidos como delitos que dan lugar a la extradición? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم ينطبق عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها؟ |
- ¿Se han incluido como delitos por los que se puede conceder la extradición en los tratados bilaterales en los que Tailandia es parte los delitos recogidos en los convenios internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة باعتبارها جرائم يجوز فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون تايلند طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido como extraditables en los tratados bilaterales de que el Iraq es parte los delitos tipificados en los convenios internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تسري عليها قاعدة تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي يكون العراق طرفا فيها.؟ |
¿Se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Turquía es parte los delitos mencionados en los convenios internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تعد تركيا طرفا فيها؟ |
En consecuencia, los delitos mencionados en los convenios internacionales pertinentes podrían estar sujetos a extradición en virtud de los tratados bilaterales de que Turquía es parte. | UN | ولذا يجوز تسليم من يرتكب الجرائم الواردة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وذلك وفقا للمعاهدات الثنائية التي تعد تركيا طرفا فيها. |
¿Se han incluido los delitos establecidos en los convenios internacionales pertinentes como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Mongolia es parte, según se establece en varios convenios y protocolos interna-cionales pertinentes relativos al terrorismo? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي دخلت منغوليا طرفا فيها باعتبارها جرائم يجب تسليم مرتكبيها وفق المنصوص عليه في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب؟ |
Indíquese si los delitos enunciados en los convenios internacionales pertinentes, ya ratificados o en vías de ratificación, son objeto de extradición con arreglo a la Ley de Extradición y a los 51 tratados bilaterales suscritos por el Canadá. | UN | □ يرجى ذكر ما إذا كانت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي سبقت المصادقة عليها أو التي من المقرر المصادقة عليها، هي جرائم خاضعة لمبدأ التسليم بموجب قانون تسليم المجرمين وبموجب المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كندا وعددها 51 معاهدة. |
Indicar si los delitos previstos en los convenios internacionales pertinentes han sido incluidos como delitos extraditables en los tratados bilaterales que Guatemala ha celebrado con otros países, de acuerdo con lo que se dispone en varios convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | هل تم، وفقا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها غواتيمالا مع بلدان أخرى؟ |
¿Se han incluido como delitos sujetos a extradición en los tratados bilaterales concertados entre Noruega y otros países los delitos tipificados como delitos en los convenios internacionales pertinentes, tal como se dispone en cierto número de convenios y protocolos internacionales relacionados con el terrorismo? | UN | هل أُدرجت جرائم محددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم خاضعة للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها النرويج مع بلدان أخرى وفقا لما نص عليه عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب؟ |
Si en los delitos mencionados en los convenios internacionales pertinentes relativos a la lucha contra el terrorismo se incluyen los actos descritos en la lista, como el secuestro, la extorsión y la piratería, dichos delitos podrán dar lugar a extradición. | UN | فإذا كانت الجريمة المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب تشمل أفعالا من الأفعال المدرجة في القائمة مثل اختطاف الأفراد والابتزاز والقرصنة، فإنها تخضع للقانون ويمكن تسليم مرتكبيها. |
Apartado e) del párrafo 3. ¿Se han incluido los delitos establecidos en los convenios internacionales pertinentes como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Suecia es parte? | UN | 3 - (هـ) هل أُدرجت، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها السويد، الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يلزم تسليم الأشخاص المطلوبين قانونا بسببها؟ |
Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional | UN | حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي |
Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional | UN | حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي |
g) Actos de terrorismo definidos en las convenciones internacionales pertinentes; | UN | )ز( أفعال الارهاب ، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ؛ |
g) Actos de terrorismo definidos en las convenciones internacionales pertinentes; | UN | )ز( أفعال الارهاب ، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ؛ |
Además, Argelia es parte en los convenios internacionales en la materia y aplica las recomendaciones de la Organización Marítima Internacional relativas a la lucha contra el terrorismo en el sector marítimo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الجزائر طرف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وهي تنفذ توصيات المنظمة البحرية الدولية فيما يخص مكافحة الأعمال الإرهابية في القطاع البحري. |
¿Figuran los delitos enumerados en los instrumentos internacionales pertinentes en materia de terrorismo como delitos que den lugar a extradición en los acuerdos bilaterales que Kuwait ha concertado con otros países, como se prevé en alguno de esos instrumentos? | UN | :: تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة إذا كانت الجرائم الموضحة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي تعتبر من الجرائم المؤدية لعقوبة الترحيل قد نصت عليها المعاهدات الثنائية التي عقدتها الكويت مع الدول الأخرى كما هو مبين في عدد ملحوظ من اتفاقيات الأمم المتحدة المكافحة للإرهاب؟ |