Zimbabwe todavía no es Estado parte en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | لم تصبح زمبابوي بعد طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
También se indica que con estas leyes el Pakistán estaría en condiciones de pasar a ser parte en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وترد الإشارة أيضا إلى أن هذا التشريع سيمكن باكستان من أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Algunas disposiciones que figuran en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo permiten adoptar medidas a ese respecto. | UN | وتنص أحكام واردة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على إجراءات في هذا الصدد. |
No obstante, la delegación de mi país desea expresar las siguientes reservas sobre algunas de las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | إلا أن وفد بلادي يريد أن يبدي التحفظات التالية حول بعض اﻷحكام التي وردت في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
En lo que respecta al Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas prevemos adherirnos a ese instrumento lo antes posible. | UN | ونعتزم أيضا أن نصبح في المستقبل القريب طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Un comité interministerial está examinando el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتقوم حالياً لجنة مشتركة بين الوزارات بالنظر في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El Pakistán estaba considerando positivamente la posibilidad de pasar a ser parte en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وتنظر باكستان بجدية في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Medidas contra la financiación del terrorismo. Nueve Estados son partes en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | 17 - مكافحة تمويل الإرهاب - ومن بين دول المنطقة تسع دول أطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
En 2005, Ucrania pasó a ser parte en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En 2005, Ucrania pasó a ser parte en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Pasar a ser partes en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, si todavía no lo son. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Pasar a ser partes en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, si todavía no lo son. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Estaba estudiando la posibilidad de ser parte en el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وكانت فنزويلا تدرس إمكانية الدخول كطرف في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Georgia es parte en el Convenio Internacional para la represión de los Actos de Terrorismo Nuclear desde 2010. | UN | وجورجيا طرف في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي منذ عام 2010. |
El Gobierno suizo se ha marcado como objetivo en el año próximo ser parte en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y en el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وقد عقدت الحكومة السويسرية العزم على أن تصبح في غضون السنة المقبلة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وفي الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
En el futuro inmediato atribuye máxima prioridad a pasar a ser Estado parte en el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتعطي ليختنشتاين الأولوية العليا في المستقبل القريب لتصبح دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Este año Ucrania se convirtió en parte del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Europeo para la represión del terrorismo. | UN | وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Actualmente el examen del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo está terminado. | UN | ولقد اكتمل الآن النظر في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Adicionalmente informamos que Guatemala es parte del Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشير إلى أن غواتيمالا طرف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El Comité toma nota del hecho de que Djibouti espera adherirse próximamente al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن جيبوتي تأمل أن تصبح قريبا طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
La idea se repite en el Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado el año pasado, y en el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, actualmente en examen. | UN | وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن. |