"في الاجتماعات التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las reuniones técnicas
        
    • en reuniones técnicas
        
    • a reuniones técnicas
        
    • de reuniones técnicas
        
    :: Estudiar la posibilidad de que los países participen regularmente en las reuniones técnicas anuales, y UN :: النظر في اشتراك البلدان بانتظام في الاجتماعات التقنية السنوية؛ و
    Igualmente, se niegan las visas a especialistas cubanos para impedir su participación en las reuniones técnicas del OIEA que tienen lugar en los Estados Unidos. UN كما ترفض طلبات المتخصصين الكوبيين للحصول على تأشيرات سفر للحؤول دون مشاركتهم في الاجتماعات التقنية للوكالة التي تنعقد داخل الولايات المتحدة.
    La sociedad civil también estuvo representada en las reuniones técnicas. UN وجرى تمثيل المجتمع المدني أيضا في الاجتماعات التقنية.
    Por consiguiente, las secretarías han continuado intercambiando información y participando de manera conjunta en reuniones técnicas y científicas. UN وبناء على ذلك، واصلت الأمانتان تبادلهما للمعلومات واشتراكهما في الاجتماعات التقنية والعلمية.
    El ACNUR participó asimismo en reuniones técnicas de la OUA, entre las que cabe citar las del Grupo consultivo interinstitucional creado con el propósito de elaborar un informe de la OUA sobre las consecuencias de los conflictos en el desarrollo humano. UN وشاركت المفوضية أيضا في الاجتماعات التقنية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي شكل ﻹعداد تقرير للمنظمة عن آثار الصراع على التنمية البشرية.
    El Fondo aportó contribuciones a reuniones técnicas internas y externas relacionadas con la juventud, como el proyecto de Alianza de la Juventud Africana y, junto con la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), la Asociación Sur-Norte sobre la Juventud. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Por invitación de los diversos dirigentes del grupo de trabajo, el OOPS participó en las reuniones técnicas sobre reunificación de las familias, salud pública, bases de datos e inventario de la asistencia a los refugiados palestinos. UN وبناء لدعوة من الراعين لمجموعات العمل المختلفة، شاركت اﻷونروا في الاجتماعات التقنية حول جمع شمل العائلات والصحة العامة والقواعد المعلوماتية وتقصﱢي المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    En cuanto a la pesca, la FAO y la Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA reforzaron su cooperación mediante la participación de sus representantes en las reuniones técnicas de ambas organizaciones. UN وفي مجال مصائد اﻷسماك، عززت الفاو اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تعاونهما من خلال مشاركة كل منهما في الاجتماعات التقنية للطرف اﻵخر.
    2004-2005: 460 participantes en las reuniones técnicas organizadas por la División de Población UN 2004-2005: 460 مشتركا في الاجتماعات التقنية التي تنظمها شعبة السكان
    2006-2007: 500 participantes en las reuniones técnicas organizadas por la División de Población UN 2006-2007: 500 مشارك في الاجتماعات التقنية التي تنظمها شعبة السكان
    Marruecos aportó contribuciones financieras voluntarias para que expertos técnicos de países en desarrollo pudiesen participar en las reuniones técnicas oficiales de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con lo cual se fortaleció el carácter universal del Tratado UN قدمت المغرب تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    Los Países Bajos aportaron contribuciones financieras voluntarias para que expertos técnicos de países en desarrollo pudiesen participar en las reuniones técnicas oficiales de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con lo cual se fortaleció el carácter universal del Tratado UN قدمت هولندا تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    Los Países Bajos realizaron una contribución en calidad de país donante para financiar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones técnicas de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN تبرعت هولندا، بوصفها بلدا مانحا، بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    En su calidad de país anfitrión, Austria prestó apoyo a la Comisión Preparatoria mediante la aportación de una contribución voluntaria para financiar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones técnicas de la Comisión UN دعمت النمسا، بصفتها البلد المضيف، اللجنة التحضيرية عن طريق تقديم تبرعات لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة
    El ACNUR participó asimismo en reuniones técnicas de la OUA, incluido el Grupo Interinstitucional Consultivo, creado con el fin de que prepare un informe para la OUA sobre los efectos de los conflictos en el desarrollo humano. UN كما اشتركت المفوضية في الاجتماعات التقنية للمنظمة، بما فيها اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، المنشأ بهدف إعداد تقرير للمنظمة بشأن آثار الصراعات على التنمية البشرية.
    Además de preparar un directorio de CTPD en el sector de la salud, ha participado en reuniones técnicas para expertos de salud de alto nivel procedentes de países en desarrollo y ha proporcionado apoyo financiero a dichas reuniones. UN وباﻹضافة إلى إعداد دليل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي، شاركت في الاجتماعات التقنية لكبار خبراء الصحة من البلدان النامية وقدمت الدعم المالي لتلك الاجتماعات.
    Además de preparar un directorio de CTPD en el sector de la salud, ha participado en reuniones técnicas para expertos de salud de alto nivel procedentes de países en desarrollo y ha proporcionado apoyo financiero a dichas reuniones. UN وبالإضافة إلى قيامها بإعداد دليل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي، شاركت في الاجتماعات التقنية لكبار خبراء الصحة من البلدان النامية وقدمت الدعم المالي لتلك الاجتماعات.
    Los expertos de la UNMOVIC también siguieron participando en reuniones técnicas, seminarios y actos comerciales centrados en el suministro de información actualizada sobre los avances tecnológicos y el equipo nuevo que puede aplicarse en la supervisión y la verificación. UN كذلك يواصل خبراء اللجنة المشاركة في الاجتماعات التقنية وحلقات العمل والمناسبات التجارية مع التركيز على متابعة التطورات التكنولوجية والمعدات الجديدة التي قد تكون لها تطبيقات في مجالي الرصد والتحقق.
    Turquía aportó una contribución, como país donante, para financiar la participación de expertos de países en desarrollo en reuniones técnicas de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en el contexto del proyecto piloto UN قدمت تركيا تبرعا، بصفتها بلدا مانحا، لتمويل مشاركة خبراء من بلدان نامية في الاجتماعات التقنية للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك في سياق المشروع التجريبي
    Para apoyar a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, Austria, en su calidad de país anfitrión, aportó una contribución voluntaria para financiar la participación de expertos de países en desarrollo en reuniones técnicas de la Comisión UN قدمت النمسا بوصفها البلد المضيف، وفي إطار دعم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تبرعاً لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus