"في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en reuniones y conferencias internacionales
        
    • en las reuniones y conferencias internacionales
        
    • en las conferencias y reuniones internacionales
        
    • en conferencias y reuniones internacionales
        
    • en reuniones internacionales y conferencias
        
    Participación en reuniones y conferencias internacionales UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    Participación en reuniones y conferencias internacionales UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    iv) El desarrollo de normas y procedimientos comunes mediante la participación en reuniones y conferencias internacionales sobre democratización. UN `4 ' وضع قواعد وإجراءات مشتركة من خلال المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في ميدان إرساء الديمقراطية.
    Efectuar encuestas de usuarios entre los participantes en las reuniones y conferencias internacionales. UN إجراء استقصاءات للآراء بين المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    La República Islámica del Irán ha participado de manera eficaz y constructiva en las reuniones y conferencias internacionales, incluidas las Conferencias encargadas del examen de esos tratados. UN وقد شاركت جمهورية إيران الإسلامية مشاركة فعالة وبناءة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ومن بينها مؤتمرات استعراض هذه المعاهدات.
    Con ese fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    El Centro contribuye ampliamente a la promoción de los derechos humanos pese a las dificultades para entrar y salir de la Franja de Gaza, a través de la participación en conferencias y reuniones internacionales y regionales y recibiendo delegaciones internacionales y regionales. UN يُسهم المركز إسهاما واسع النطاق في حقوق الإنسان استنادا إلى أعمال الدعوة - رغم صعوبة الحركة وصعوبة الوصول إلى قطاع غزة والخروج منه - عن طريق المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والإقليمية، واستقبال الوفود الدولية والإقليمية.
    Participación en reuniones internacionales y conferencias de órganos multilaterales UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للهيئات المتعددة الأطراف
    Esto suele exigir la participación en reuniones y conferencias internacionales, regionales o nacionales sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وغالبا ما يتطلب هذا مشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والإقليمية والوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Por lo tanto, reafirmamos el compromiso de acercar posiciones y coordinarnos, cuando sea posible, en reuniones y conferencias internacionales de alcance global. UN وعليه، نعيد تأكيد الالتزام بجمع المواقف وتنسيق جهودنا، متى أمكن، في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات التأثير العالمي.
    En esta tarea, el Jefe colabora con personal superior de organismos nacionales e internacionales de estadísticas y medio ambiente y representa a la División de Estadística en reuniones y conferencias internacionales. UN وتنفيذا لذلك، يتعاون الرئيس مع كبار موظفي الوكالات الاحصائية والبيئية الوطنية والدولية ويمثل الشعبة الاحصائية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    El Fondo patrocinó el estudio titulado " Indigenous Women Engaging with Climate Change " , cuyas conclusiones se ha resumido supra, y que será presentado y difundido en reuniones y conferencias internacionales. UN ووفر الصندوق الرعاية لدراسة عن نساء الشعوب الأصلية المشاركات في التصدي لتغير المناخ لُخصت نتائجها أعلاه وستقدم هذه الدراسة وتعمم في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Para que la OSSI pueda considerar que la recomendación se ha aplicado, la División debería llevar a cabo encuestas para recabar las opiniones de los participantes en reuniones y conferencias internacionales. UN وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، ينبغي للشعبة أن تجري دراسات استقصائية للحصول على تعليقات المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    La Comisión también debería estudiar si la práctica de los Estados que crea una costumbre internacional incluye no solo la conducta efectiva de los Estados sino también las declaraciones oficiales en reuniones y conferencias internacionales. UN كما ينبغي للجنة أن تدرس ما إذا كانت ممارسات الدول المنشئة للأعراف الدولية لا تشمل السلوك الفعلي للدول فحسب، بل أيضا البيانات الرسمية المدلى بها في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    En cumplimiento de su mandato de hacer todo lo posible por promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Comité participa en reuniones y conferencias internacionales pertinentes, envía delegaciones en misión e invita a personalidades eminentes o expertos en ocasiones especiales. UN وفي اضطلاع اللجنة بولايتها المتمثلة في بذل جميع الجهود لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تشارك في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة وتوفد وفودا في مهام وتدعو شخصيات أو خبراء بارزين في المناسبات الخاصة.
    1.1 Las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos se reflejan de manera efectiva en las reuniones y conferencias internacionales e intergubernamentales [1] UN المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية انعكست بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية [1]
    Los dirigentes del Iraq han afirmado que eliminarán del país las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y reafirmado la dedicación del Iraq a las convenciones y los tratados relativos al desarme. El Iraq tiene la intención de participar activamente en las reuniones y conferencias internacionales sobre dichas cuestiones. UN لقد أوضح كبار المسؤولين أن العراق سيكون بلدا خاليا من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وأنه يؤكد تمسكه باتفاقيات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار، وأنه ينوي المشاركة الفاعلة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Se consideró necesario mejorar el sitio web sobre descolonización y el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL), así como también mantener un registro central para los participantes en las reuniones y conferencias internacionales sobre la cuestión de Palestina. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لضرورة تحسين الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وحفظ سجل مركزي للمشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعنية بقضية فلسطين.
    16. La representación en las reuniones y conferencias internacionales se decide generalmente en función del tema de la reunión y de acuerdo con el ministerio responsable de esa esfera y la disponibilidad de fondos. UN 16- وعادة ما يستند التمثيل في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية إلى موضوع ذلك الحدث والوزارة المسؤولة عن مجال العمل ذاك ومدى توافر التمويل.
    Con ese fin, el Comité seguirá tratando de promover la participación de parlamentarios y representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    Con ese fin, el Comité seguirá tratando de promover la participación de parlamentarios y representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    Participación en reuniones internacionales y conferencias de órganos multilaterales UN 2015-2016 المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للهيئات المتعددة الأطراف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus