"في الاجتماع العاشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la décima reunión
        
    • de la décima reunión
        
    • a la décima reunión
        
    • en la décima sesión
        
    • durante la décima reunión
        
    • para la décima reunión
        
    • ante la Décima Reunión
        
    El Sr. Nigel Rodley y el Sr. Amor participaron en la décima reunión de los Comités en nombre del Presidente. UN وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان.
    Se decidió continuar las deliberaciones sobre el Reglamento Financiero en la décima reunión, con miras a aprobarlo. UN وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده.
    Se decidió volver a examinar el asunto en la décima reunión. UN وتقرر متابعة المسألة في الاجتماع العاشر.
    Examen de la nueva solicitud en la décima reunión de los Estados partes UN النظر في طلب جديد في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2014 compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena los gastos de servicios de conferencias de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات ذات الصلة التي اتخذت في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    El Comité también tendrá responsabilidades relacionadas con la rendición de cuentas de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, según lo acordado en la décima reunión de los Estados Partes. UN كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    en la décima reunión de la Conferencia de las Partes, cada organización observadora pagaba un derecho de participación fijo de 600 dólares de los EE.UU. en el momento de la inscripción de su primer representante. UN في الاجتماع العاشر لمؤتمر اﻷطراف، سددت كل منظمة تتمتع بمركز المراقب رسم اشتراك موحد يبلغ ٠٠٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة عند تسجيل أول ممثل لها.
    Como no hubo consenso al respecto, se acordó continuar el debate en la décima reunión de los Estados Partes. UN وبالنظر إلى عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد اتُفق على أن يواصل الاجتماع المناقشة في الاجتماع العاشر للدول اﻷطراف.
    en la décima reunión de los Estados Partes también se debatieron cuestiones relacionadas con el artículo 76 y el artículo 4 del anexo II de la Convención. UN تتعلق مسألة أخرى من المسائل التي نوقشت في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بالمادة 76 والمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Por consiguiente, elogia a la Secretaría por su participación en la décima reunión del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y le insta a que tome las medidas necesarias para llevar a la práctica las decisiones adoptadas. UN وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة.
    en la décima reunión, la Comisión examinó la situación militar en detalle así como el aumento anterior de la tensión en Serha en el sector central. UN وناقشت اللجنة في الاجتماع العاشر الحالة العسكرية بالتفصيل، وكذلك ما شهدته منطقة سرها في قطاع الوسط من تصعيد للتوتر فيها.
    El éxito duradero de nuestros esfuerzos dependerá de las decisiones que se tomen en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se realizará en Nagoya. UN وسيتوقف النجاح الدائم لجهودنا على القرارات التي ستتخذ في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا.
    Las opciones presentadas en el informe final constituyeron la base para las consultas celebradas en el equipo de tareas para formular recomendaciones concretas con respecto a las decisiones que se adoptarían en la décima reunión de los Estados Partes. UN وأما الخيارات المطروحة في التقرير النهائي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Las opciones presentadas en el informe final constituyeron la base para las consultas celebradas en el equipo de tareas para formular recomendaciones concretas con respecto a las decisiones que se adoptarían en la décima reunión de los Estados Partes. UN وأما الخيارات المطروحة في التقرير الختامي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Estos Correlatores, que fueron elegidos en la décima reunión de los Estados Partes, de conformidad con la práctica establecida podrían ser elegidos como Copresidentes en la 11ª Reunión de los Estados Partes. UN وعملاً بالممارسة الماضية يمكن انتخاب هؤلاء المقررين المشاركين المنتخبين في الاجتماع العاشر كرؤساء مشاركين في الاجتماع الحادي عشر.
    en la décima reunión del Grupo de Washington, celebrada en Luxemburgo en noviembre de 2010, se expusieron las actividades realizadas para finalizar la lista ampliada de preguntas sobre discapacidad. UN وعُرضت الجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمجموعة موسعة من الأسئلة المتعلقة بالإعاقة في الاجتماع العاشر لفريق واشنطن، الذي عقد في لكسمبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    En 2010, la secretaría participó en la décima reunión del Grupo de Enlace Mixto (GEM) de las tres convenciones de Río, en la que se acordaron los elementos de su futura colaboración. UN شاركت الأمانة في عام 2010 في الاجتماع العاشر لفريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث الذي اتُفق خلاله على عناصر تعزيز التعاون.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2012 compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena los gastos de servicios de conferencia de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    Contribución a la décima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar UN مساهمة في الاجتماع العاشر لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    Otro procedimiento consistiría en que el Presidente diera lectura sumariamente en la décima sesión a las conclusiones principales para dejar constancia de ellas y posteriormente se incorporaran en el informe, o que la Secretaría se refiriera a esas deliberaciones en el documento de trabajo que preparara para el período de sesiones siguiente del grupo; UN ويمكن كبديل، أن يقوم الرئيس بتلاوة أهم استنتاجاته باختصار في الاجتماع العاشر ثم ادراجها في التقرير، أو أن تدرج الأمانة المعلومات عن تلك المداولات في ورقة العمل التي تعدها للدورة التالية للفريق العامل.
    En ese contexto, su delegación acoge con beneplácito las decisiones adoptadas durante la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN وفي هذا السياق، يُرحب وفد بلده بالقرارات المعتمدة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2014 se compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena para la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    Credenciales de los representantes acreditados ante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus