"في الاحتياجات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las necesidades para
        
    • de las necesidades de
        
    • de los recursos necesarios para
        
    • de las necesidades en concepto de
        
    • en las necesidades de
        
    • de las necesidades relativas a
        
    • de las necesidades correspondientes a
        
    • en las necesidades para
        
    • de las necesidades por concepto
        
    • de las necesidades relacionadas con
        
    • necesidad de recursos para
        
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para asistencia temporaria general de 252.700 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    A su vez, esto condujo a la disminución de las necesidades para viajes correspondientes al emplazamiento, la rotación y la repatriación de efectivos. UN ونتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن.
    La disminución obedece a una reducción de las necesidades de servicios de consultoría y por contrata. UN ويُعزى النقصان إلى حدوث انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات والخدمات التعاقدية.
    La diferencia se compensó en parte por la disminución de las necesidades de compra de equipo médico. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بشراء المعدات الطبية.
    Se espera que haya aumentos de los recursos necesarios para los viajes del personal de los contingentes militares debido al aumento del costo del fletamento de aeronaves. UN وتتوقع زيادة في الاحتياجات المتعلقة بسفر أفراد الوحدات العسكرية نتيجة للزيادة في تكاليف السفر.
    Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. UN وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين.
    Ello obedece a un aumento en las necesidades de gastos por concepto de apoyo a la misión y evaluación. UN ويرجع ذلك إلى زيادة في الاحتياجات المتعلقة بدعم وتقييم البعثة.
    La diferencia se vio compensada, en parte, por la reducción de las necesidades para la adquisición de vehículos y para servicios de mantenimiento. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء مركبات وبخدمات الصيانة.
    :: Reducción de las necesidades para los contingentes militares debido a una disminución de los efectivos presupuestados, así como la reducción de las necesidades para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes UN :: انخفاض في احتياجات الوحدات العسكرية نتيجة لنقصان يتعلق بالقوام المدرج في الميزانية وانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بنقل المعدات المملوكة للوحدات
    Además, el hecho de que se utilizara mano de obra de la misión para realizar servicios técnicos de mantenimiento debido a la falta de contratistas fiables permitió una reducción aún mayor de las necesidades para servicios de mantenimiento. UN وعلاوة على ذلك، أدى استخدام اليد العاملة الداخلية لتنفيذ خدمات صيانة مرتبطة بأعمال هندسية في غياب مقاولين موثوقين إلى انخفاض إضافي في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    La disminución de las necesidades por esos conceptos se contrarrestó en parte por el aumento de las necesidades para la construcción de instalaciones prefabricadas con miras a alojar a los efectivos de la AMISOM en Mogadiscio, lo que obedeció a la movilización anticipada del contratista en el teatro de operaciones. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    La disminución de 21.400 dólares de los recursos no relacionados con puestos obedece principalmente a la reducción de las necesidades de viajes de funcionarios. UN ويرجع النقصان البالغ 400 21 دولار تحت بند الاحتياجات غير الوظائف، في المقام الأول، إلى تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين.
    Los factores principales de esta diferencia son, en relación con las nstalaciones y la infraestructura, el aumento de las necesidades de gasolina, petróleo y lubricantes y, en relación con el transporte terrestre, la sustitución de 79 vehículos. UN وتتمثل العوامل الرئيسية الأساسية التي أسهمت في التغيير في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية الخاصة بالنفط والزيوت ومواد التشحيم وفي إطار بند النقل البري لاستبدال 79 مركبة.
    Además, al utilizarse impresoras de red se retiraron las impresoras independientes, con la consiguiente reducción de las necesidades de piezas de repuesto. UN وإضافة إلى ذلك، أسفر تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكة عن سحب الطابعات المنفردة مما ترتب عليه انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار.
    La diferencia también refleja el aumento de las necesidades de servicios y suministros de mantenimiento, útiles de oficina, suministros de saneamiento y limpieza, equipo de fortificación de campaña y combustible para los equipos electrógenos. UN ويضع الفرق أيضا في الاعتبار الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بخدمات ولوازم الصيانة، واللوازم المكتبية ولوازم مرافق الصرف الصحي والتنظيف، ولوازم الدفاع في الميدان ووقود المولدات.
    Los sueldos del personal con cargo a la cuenta de apoyo se calculaban sobre una base neta a fin de no duplicar las estimaciones de los recursos necesarios para las contribuciones del personal. UN وتحسب مرتبات موظفي حساب الدعم على أساس صاف كي لا يحدث ازدواج في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    La diferencia de 627.300 dólares se debe a la considerable reducción de los recursos necesarios para viajes oficiales. UN 13 - يعزى الفارق البالغ 300 627 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في المهام الرسمية.
    La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    Este saldo se vio contrarrestado por el aumento de las necesidades en concepto de equipo médico para lograr que los hospitales y las clínicas cumplieran las normas de las Naciones Unidas. UN وقابل ذلك الانخفاض زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الطبية من أجل تحسين مستوى المستشفيات والعيادات بما يفي بمعايير الأمم المتحدة.
    El 20% de reducción en las necesidades de espacio de trabajo previsto debe justificarse mejor. UN ويجب زيادة تبرير الخفض المتوقع البالغ 20 في المائة في الاحتياجات المتعلقة بحيز العمل.
    ii) Un aumento general neto de 911.700 dólares en los recursos no relacionados con puestos, como consecuencia de aumentos de las necesidades relativas a viajes de representantes, viajes de funcionarios, necesidades generales de funcionamiento y subvenciones y contribuciones, compensado por reducciones en las partidas relativas a otros gastos de personal, consultores, servicios por contrata, suministros y materiales, y mobiliario y equipo; UN ' 2` زيادة عامة صافيها 700 911 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تمثل زيادات في الاحتياجات المتعلقة بسفر الممثلين وسفر الموظفين واحتياجات التشغيل العامة والمنح والاشتراكات يقابلها نقصان في تكاليف الموظفين الأخرى والاستشاريين والخدمات التعاقدية واللوازم والمواد والأثاث والمعدات؛
    La disminución de las necesidades correspondientes a otros gastos de personal obedece principalmente al hecho de que las actas en francés, que se redactan en directo, han pasado a redactarse a distancia, lo que está presupuestado dentro de los servicios por contrata en el proyecto de presupuesto para 2001. UN ويتصل الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة ببند تكاليف الموظفين الأخرى، أساسا بالتغيير الذي تم من الطريقة المباشرة لتدوين محاضر المحكمة إلى التدوين عن بعد باللغة الفرنسية، والذي كان مدرجا في الميزانية تحت بند الخدمات التعاقدية عام 2001.
    Los gastos excedieron los fondos asignados para el personal uniformado y civil en 1,2 millones y 3 millones de dólares, respectivamente, aunque se vieron ampliamente compensados por una reducción de 7,5 millones de dólares en las necesidades para gastos operacionales. UN وتجاوزت النفقات المخصصات المرصودة للأفراد النظاميين بمبلغ 1.2 مليون دولار وللأفراد المدنيين بمبلغ 3 ملايين دولار، التي عوضها بما يفوقها نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية يبلغ 7.5 ملايين دولار.
    :: Disminución de las necesidades por concepto de instalaciones e infraestructura debido a la reducción del número de agentes de policía y funcionarios civiles y al continuo traspaso de locales a las autoridades locales UN :: انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالمنشآت والهياكل الأساسية نتيجة خفض عدد أفراد الشرطة والموظفين المدنيين ومواصلة تسليم الأماكن للسلطات المحلية
    La disminución de las necesidades relacionadas con puestos se debe a la supresión de un puesto de categoría P-2. UN ويعزى النقصان في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف إلى إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-2.
    Las economías previstas en Comunicación se deben a una menor necesidad de recursos para comunicaciones comerciales. UN وتعزى الوفورات في الاتصالات إلى نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus