Si bien los gastos resultantes representan el aumento de las necesidades en la partida de transporte aéreo, la Operación obtendrá un aumento neto de la eficiencia estimado en 2,3 millones de dólares al reducir la dependencia de las compañías comerciales. | UN | ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري. |
La reducción de las necesidades en la sección 3, Asuntos políticos, se debe principalmente a la reducción de las tarifas aéreas y al menor número de viajes realizados por los miembros del Consejo de Seguridad y de comités debido en parte a la situación de seguridad reinante y a las dificultades para obtener los documentos de viaje necesarios. | UN | ويتصل الانخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بصورة رئيسية بانخفاض قيمة بطاقات السفر بالطائرة وعدد رحلات السفر التي يقوم بها أعضاء مجلس الأمن واللجان، ويعزى ذلك جزئياً إلى الأوضاع الأمنية السائدة وصعوبات تأمين وثائق السفر المطلوبة. |
La disminución de los recursos necesarios se contrarresta en parte con un aumento de las necesidades para: | UN | 35 - ويقابل تدني الاحتياجات جزئياً زيادة في الاحتياجات في إطار ما يلي: |
La disminución de las necesidades previstas en la categoría de instalaciones e infraestructura (940.200 dólares, o 4%) se debe principalmente a las necesidades no periódicas de nuevas plazas dedicadas al apoyo a la MINUSMA para 2013/14, que no se han presupuestado para 2014/15. | UN | 29 - أما الانخفاض في الاحتياجات في إطار فئة موارد المرافق والهياكل الأساسية (200 940 دولار، أو 4 في المائة) فيعزى أساساً إلى الاحتياجات غير المتكررة من المناصب المؤقتة الجديدة المخصصة لدعم البعثة المتكاملة للفترة 2013/2014، غير المدرجة في الميزانية للفترة 2014/2015. |
Además, se registró una disminución de las necesidades en concepto de instalaciones e infraestructura, que obedece a las demoras en la adquisición de instalaciones prefabricadas, generadores y equipo de seguridad y protección, pues muchos de esos artículos no estaban disponibles en las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وفضلا عن ذلك، حدث انخفاض في الاحتياجات في إطار المرافق والهياكل الأساسية بسبب التأخير في شراء المرافق الجاهزة والمولدات والمعدات المتعلقة بالأمن والسلامة وكثير من المواد التي لم تكن متاحة في مخزونات النشر الاستراتيجي. |
La disminución de las necesidades por concepto de dietas por misión obedece al hecho de que en las oficinas sobre el terreno está trabajando un número de funcionarios inferior al previsto. | UN | ويُردُّ الانخفاض في الاحتياجات في إطار بدل الإعاشة المخصص للبعثة إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية عما كان متوقعا. |
Esas disminuciones se compensan en parte con el aumento de las necesidades en relación con subvenciones y contribuciones (254.800 dólares), consultores (60.000 dólares), viajes de funcionarios (40.000 dólares) y servicios por contrata (50.000 dólares). | UN | وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار بند المنح والتبرعات (800 254 دولار) والاستشاريين (000 60 دولار) وسفر الموظفين (000 40 دولار) والخدمات التعاقدية (000 50 دولار). |
1.39 El aumento de las necesidades relacionadas con puestos se refiere al efecto retardado de dos puestos para la secretaría del Comité Asesor de Auditoría Independiente, creada en el contexto del establecimiento del Comité en el bienio 2008-2009. | UN | 1-39 وتتصل الزيادة في الاحتياجات في إطار الوظائف بالأثر المتأخر لإنشاء وظيفتين في أمانة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في سياق إنشاء اللجنة في فترة السنتين 2008-2009. |
Está reducción se contrarresta parcialmente por el aumento de las necesidades en la sección 27, Información pública (1,4 millones de dólares) y la sección 36, Oficina de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones (2,1 millones de dólares). | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في الاحتياجات في إطار الباب 27، الإعلام (1.4 مليون دولار) والباب 36، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2.1 مليون دولار). |
a) La reducción de las necesidades en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias (1,4 millones de dólares) obedece principalmente a la menor necesidad de servicios de traducción externos; | UN | (أ) انخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (1.4 مليون دولار) يعزى بصورة رئيسية إلى انخفاض حجم الاحتياجات إلى خدمات الترجمة الخارجية؛ |
f) El aumento de las necesidades en la sección 36, Oficina de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones (2,1 millones de dólares), se debe principalmente al proyecto de gestión de contenidos institucionales. | UN | (و) زيادة في الاحتياجات في إطار الباب 36، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2.1 مليون دولار) خصصت في الأساس لمشروع إدارة المحتوى في المؤسسة. |
El aumento neto de 0,3 millones de dólares en remuneración de no funcionarios obedece principalmente al aumento de las necesidades en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales (0,6 millones de dólares), compensado en parte por la disminución de las necesidades en la sección 7, Corte Internacional de Justicia (0,9 millones de dólares). | UN | 57 - الزيادة الصافية البالغة 0.3 مليون دولار في إطار بند التعويضات الممنوحة لغير الموظفين، تعزى أساسا إلى زيادة في الاحتياجات في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما (0.6 مليون دولار)، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 7، محكمة العدل الدولية (0.9 مليون دولار). |
b) La reducción de las necesidades en la sección 35, Seguridad (1,2 millones de dólares), está relacionada fundamentalmente con unos gastos de comunicación menores de los previstos en Nueva York; | UN | (ب) انخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 35، السلامة والأمن (1.2 مليون دولار)، يتعلق أساسا بانخفاض تكاليف الاتصالات في نيويورك عما كان متوقعا؛ |
La disminución neta de 3,4 millones de dólares en subvenciones y contribuciones se refiere en general a: la disminución de las necesidades en la sección 23, Programa ordinario de cooperación técnica, debida a los retrasos en el proceso de contratación de asesores interregionales y regionales para cubrir plazas de personal temporario general. | UN | 49 - يتصل النقصان الصافي البالغ 3.4 ملايين دولار في إطار المِنح والتبرعات عموما بما يلي: انخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، بسبب التأخر في عملية استقدام مستشارِين أقاليميين وإقليميين لشغل وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
Esta reducción en relación con los puestos, otros gastos de personal y la remuneración de no funcionarios se compensa parcialmente por un aumento de las necesidades para otros objetos de gastos debido a que la tasa de inflación de 2010 fue superior a la presupuestada. | UN | ويقابل جزئيا هذا الانخفاض في إطار الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى والتعويضات الممنوحة لغير الموظفين زيادة في الاحتياجات في إطار أوجه الإنفاق الأخرى نتيجة لارتفاع معدل التضخم في عام 2010 أكثر مما هو مدرج في الميزانية. |
El aumento obedece a necesidades adicionales por valor de 120.100 dólares para personal civil y 4.170.300 dólares para gastos operacionales, aumento que se compensa en gran medida por la reducción de las necesidades para personal militar y de policía (3.529.000 dólares). | UN | وتعكس الزيادة احتياجات إضافية قدرها 100 120 دولار في إطار الموظفين المدنيين و 300 170 4 دولار في إطار التكاليف التشغيلية، ويعوضها إلى حد كبير انخفاض في الاحتياجات في إطار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (000 529 3 دولار). |
La disminución de las necesidades previstas en la categoría de los recursos de tecnología de la información (116.300 dólares, o 0,7%) se debe principalmente a necesidades no periódicas de nuevas plazas dedicadas al apoyo a la MINUSMA para 2013/14, que no se han presupuestado para 2014/15, y a aumentos de la eficiencia previstos como resultado del Servicio de Gestión de Productos para las impresoras de red en toda la Secretaría. | UN | 31 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات في إطار فئة موارد تكنولوجيا المعلومات (300 116 دولار أو 0.7 في المائة) أساساً إلى الاحتياجات غير المتكررة من المناصب المؤقتة الجديدة المخصصة لدعم البعثة المتكاملة في الفترة 2013/2014 غير المدرجة في ميزانية الفترة 2014/2015، وأوجه الكفاءة المزمع تحقيقها بفضل تنفيذ التنظيم المركزي لخدمات الطباعة فيما يتصل بشبكة الطابعات على نطاق الأمانة العامة. |
La disminución de las necesidades previstas en la categoría de recursos de personal temporario general (6.456.900 dólares, o 27,5%) se debe principalmente a la propuesta de convertir en puestos 41 plazas de personal temporario general y a los efectos de los ajustes en la tasa de gastos comunes de personal, del 50% al 49,3%, aplicada al cálculo de las necesidades de sueldos. | UN | 26 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات في إطار فئة موارد المساعدة المؤقتة العامة (900 456 6 أو 27.5 في المائة)، أساسا إلى اقتراح تحويل ما عدده 41 منصبا مؤقتا من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف، وتأثير التعديلات التي أدخلت على معدل التكاليف العامة للموظفين، من 50 في المائة إلى 49.3 في المائة، المطبق لدى احتساب الاحتياجات المتصلة بالمرتبات. |
Respecto de los recursos no relacionados con puestos, el aumento de las necesidades en concepto de personal temporario general, instalaciones e infraestructura, así como suministros, servicios y equipo de otro tipo, quedó compensado en parte por la disminución de las necesidades relativas a consultores y tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، فإن الزيادة في الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة، قابلتها المرافق والبنية التحتية، فضلا عن اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، وذلك جزئيا بسبب انخفاض الاحتياجات للاستشاريين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los gastos inferiores a los previstos se vieron contrarrestados en parte por el aumento de las necesidades por concepto de: | UN | 7 - قابلت النقصَ في النفقات جزئيا زيادةٌ في الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
El aumento de las necesidades en relación con este epígrafe obedece principalmente al nombramiento de tres magistrados de reserva, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1660 (2006), para lo cual no se habían previsto créditos en el proyecto de presupuesto para 2006-2007 (765.400 dólares). | UN | 5 - ترتبط الزيادة في الاحتياجات في إطار هذا البند ارتباطا كبيرا بتعيين ثلاثة قضاة احتياطيين، وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 1660(2006)، وهو ما لم تُخصص له اعتمادات في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 (400 765 دولار). |
La disminución por concepto de contribuciones del personal está directamente vinculada a la disminución de las necesidades relacionadas con puestos. | UN | 25 - ويرتبط النقصان تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ارتباطاً مباشراً بانخفاض في الاحتياجات في إطار بند الوظائف. |
Esta tendencia ha resultado en un aumento de 34,3 millones de dólares de las necesidades correspondientes a sueldos. | UN | ونتج عن هذا الاتجاه زيادة في الاحتياجات في إطار بند المرتبات قدرها 34.3 مليون دولار. |