"في الاختصاصات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el mandato
        
    • en disciplinas
        
    • en las atribuciones
        
    • en su mandato
        
    • en los términos de referencia
        
    • del mandato
        
    • en sus atribuciones
        
    • en las especialidades
        
    • ajeno a las funciones
        
    • de competencias en la
        
    Se celebrarán varias reuniones en Jartum a fin de elaborar una metodología para la ejecución de las diversas tareas establecidas en el mandato. UN وستعقد عدة اجتماعات في الخرطوم لصياغة منهجية تنفيذ المهام المختلفة المحددة في الاختصاصات.
    Los detalles concretos del acuerdo figuran en el mandato, que forma parte del acuerdo. UN وترد التفاصيل الخاصة بالاتفاق في الاختصاصات التي تشكل جزءا من الاتفاق.
    A un consultor se le permitió viajar aunque la actividad no estaba incluida en el mandato. UN وسُمح لأحد الاستشاريين بالسفر، رغم أن ذلك النشاط لم يكن محددا في الاختصاصات.
    Muchos países en desarrollo, sobre todo los menos adelantados, siguen careciendo de capacidad científica apropiada y, en particular, de un volumen suficiente de científicos calificados en disciplinas importantes, sobre todo ingenieros. UN إذ لا تتوفر لدى كثير من البلدان النامية حتى اﻵن، ولا سيما أقل البلدان نموا، قدرات علمية كافية بما فيها عدد كاف من العلماء المؤهلين في الاختصاصات ذات الصلة، ومنهم المهندسون.
    Dichas comunicaciones deberán ajustarse a los requisitos establecidos en el mandato y en las normas y directrices de la Asamblea General en materia de documentación. UN وتُعد هذه الرسائل حسب الشروط المنصوص عليها في الاختصاصات ووفقاً لقواعد الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية بشأن الوثائق.
    Según esta política, el mecanismo de respuesta y seguimiento a emplear para cualquier evaluación se especificará en el mandato que se defina para cada examen. UN وبتطبيق السياسة الجديدة، فإن آلية الاستجابة والمتابعة المطلوب استعمالها فيما يتصل بأية عملية تقييم سيتم تحديدها في الاختصاصات المتصلة بكل استعراض.
    Los objetivos contenidos en el mandato revisado son: UN وفيما يلي الأهداف المنصوص عليها في الاختصاصات المنقحة:
    Se encomendó a los Copresidentes la tarea de integrar esas observaciones y sugerencias en el mandato definitivo, que figura en el anexo del presente informe. UN وقد عُهد إلى الرئيسين المتشاركين بإدماجها في الاختصاصات النهائية التي تصدر في مرفق بهذا التقرير.
    También se hizo una comparación con otros modelos de gobernanza, conforme a lo dispuesto en el mandato. UN ثم أجري مزيد من التحليل المقارن لنماذج الإدارة الأخرى، على النحو المنصوص عليه في الاختصاصات.
    La esencia de las directrices debe quedar reflejada en el mandato de los coordinadores residentes y de asistencia humanitaria y de las personas con responsabilidades políticas, como los representantes especiales del Secretario General. UN ويجب أن ينعكس مضمون المبادئ التوجيهية في الاختصاصات المخولة للمنسقين المقيمين ومنسقي العمليات اﻹنسانية ولمن يضطلعون بمسؤوليات سياسية، مثل الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Se seleccionará un equipo de seis expertos que constituirán un comité directivo para ejecutar la etapa I del plan de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en el mandato. UN سيجري اختيار فريق من ستة خبراء يشكّلون لجنة توجيهية لتنفيذ المرحلة ١ من خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما هي محددة في الاختصاصات.
    En el documento deberían abordarse los elementos del examen amplio que figuraban en el mandato anexo al presente informe, teniendo en cuenta la importancia de que los propios países fijaran las prioridades y los enfoques para la labor de fomento de la capacidad. UN وينبغي أن تعالج الورقة عناصر الاستعراض الشامل الواردة في الاختصاصات المرفقة بهذا التقرير، ومع أخذ أهمية الأولويات والنهج التي تدفع البلدان إلى بناء القدرات في الحسبان.
    Convino, sin embargo, en que el mandato y la cuestión de los miembros ad hoc deberían ser dos cuestiones separadas; por ello, en el mandato no debería hacerse referencia a los miembros ad hoc. UN بيد أنه اتفق على أن تعامل الاختصاصات ومسألة الأعضاء المخصصين كبندين مستقلين؛ ولذا لا ينبغي أن تكون هناك أي إشارة إلى الأعضاء المخصصين في الاختصاصات.
    El oficial solicitante es el encargado de supervisar al personal contratado mediante acuerdos de servicios especiales, a lo largo de todo el período de servicio, y de asegurar que se cumplan los requisitos y se obtengan los productos previstos en el mandato. UN والموظف الطالب مسؤول عن رصد موظفي اتفاق الخدمة الخاصة بصورة منتظمة طوال فترة التكليف والتأكد من أن الشروط والنواتج الواردة في الاختصاصات قد تم استيفائها.
    Estas declaraciones pusieron en marcha el proceso de asignación y desembolso, conforme a lo estipulado en el mandato del Fondo y, por consiguiente, se pidió a los dos países que establecieran las prioridades inmediatas que se atenderían mediante el Fondo. UN وقد أدى هذا الإعلان إلى بدء عملية التخصيص والصرف، كما هو منصوص عليه في الاختصاصات وبذلك طلب من البلدين تحديد الأولويات العاجلة التي ستتم معالجتها من خلال الصندوق.
    Enseñanza terciaria o superior: el tercer nivel ofrece estudios que conducen a la obtención de un título en disciplinas académicas o profesiones. UN التعليم العالي - تقدم المرحلة الثالثة مناهج دراسات محددة، تُمنَح لدى إتمامها درجات في الاختصاصات أو المهن الأكاديمية.
    6. La revisión del mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz tenía dos objetivos generales. El primero era aumentar la capacidad del Fondo -- incluso simplificando la estructura establecida en su mandato -- para que fuera un mecanismo flexible y adaptable que pudiera prestar apoyo específicamente para la consolidación de la paz. UN 6 - واستُرشد في عملية تنقيح اختصاصات الصندوق بهدفين عامين، أولهما تعزيز قدرات الصندوق بحيث يكون مصدر موارد مرنا ومركّزا وسريع الاستجابة من أجل دعم بناء السلام، بطرق منها ترشيد وتبسيط هيكل الصندوق كما هو مبين في الاختصاصات.
    En un formulario detallado de evaluación que comenzará a utilizarse a mediados de 1999, se mide la calidad del trabajo realizado y se tienen en cuenta los objetivos establecidos en los términos de referencia, así como el cumplimento de los plazos de entrega. UN وتقاس في استمارة تقييم مفصلة يجري إدخالها في منتصف عام ١٩٩٩ نوعية العمل المنجز وتأخذ في الاعتبار اﻷهداف المحددة في الاختصاصات فضلا عن التقيﱡد بمواعيد التسليم.
    Los objetivos del mandato revisado son: UN وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة:
    Los CNS se establecen con el ambicioso mandato de coordinar las respuestas de los sectores no gubernamentales, incluidos el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado, lo cual es completamente ajeno a las funciones normales de los organismos gubernamentales. UN وتُناط بالمجالس الوطنية المعنية بالإيدز عند إنشائها ولاية طموحة تتمثل في تنسيق استجابة القطاعات غير الحكومية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وهو أمر جديد تماماً في الاختصاصات العادية للوكالات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus