Este hecho indica la existencia de un dilema en las estrategias nacionales de desarrollo de los países de América Latina y el Caribe. | UN | ويدل هذا الأمر على وجود معضلة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
:: Hacer partícipes a los interesados en debates sobre la incorporación de las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo; | UN | :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Los tres organismos acordaron asimismo ayudar a los países a integrar sus PAN en las estrategias de desarrollo nacionales. | UN | كما اتفقت الوكالات الثلاث على دعم البلدان في إدراج برامج عملها الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Esos Objetivos han sido totalmente incorporados a las estrategias nacionales de desarrollo a mediano y largo plazo. | UN | وأدمجت الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للأجلين المتوسط والطويل. |
El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A ese respecto destacó la importancia del comercio y el desarrollo en las estrategias nacionales de desarrollo y la función singular de la UNCTAD a ese respecto. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد. |
Como todos bien sabemos, a nivel nacional ello exige la integración de esas cuestiones en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ويقتضي ذلك، على الصعيد القطري، كما نعلم جميعا، إدراج تلك المسائل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Integración de la mujer en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج المرأة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Esto, a su vez, requiere que haya buenas instituciones y que las políticas en materia de productos básicos se integren en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ويستدعي ذلك بدوره وجود مؤسسات جيدة ودمج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Informe del Secretario General sobre integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Amplia adhesión a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC) e incorporación de las consideraciones climáticas en las estrategias de desarrollo nacionales. | UN | الإقبال على الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وإدراج الاعتبارات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Para cumplir los compromisos que los gobiernos y sus asociados para el desarrollo asumieron en la Cumbre es preciso realizar un esfuerzo genuino para incorporar las prioridades del desarrollo social a las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 69 - يتطلب الوفاء بالالتزامات التي وعدت بها الحكومات وشركاؤها في التنمية في مؤتمر القمة جهودا خالصة لدمج أولويات التنمية الاجتماعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Se consideró útil la integración de los objetivos y planes de aplicación del fomento de la capacidad en las estrategias de desarrollo nacional. | UN | ويعتبر إدماج أهداف بناء القدرات وخطط التنفيذ في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عاملاً مفيداً. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros de difundir e integrar las políticas macroeconómicas y sectoriales en unas estrategias nacionales de desarrollo que favorezcan un crecimiento económico mayor y más sostenido en favor de la reducción de la pobreza | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الداعمة لزيادة النمو الاقتصادي واستدامته لأغراض الحد من الفقر. |
89. Las políticas para atraer IED son componentes de importancia decisiva de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | 89- وتمثل سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكونات أساسية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Además, la Organización Internacional para las Migraciones y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) están trabajando en ocho países con carácter experimental para integrar la migración en estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ثمانية بلدان بتجربة نموذجية لإدراج الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
El comercio justo también puede ser un factor importante en el desarrollo de las capacidades productivas nacionales y en la diversificación de las bases industriales y, por tanto, contribuye de forma importante a las estrategias de desarrollo nacionales. | UN | كما أن التجارة المنصفة يمكن أن تكون عاملاً هاماً في تطوير القدرات الإنتاجية الوطنية وفي تنويع القواعد الصناعية، وبذلك تسهم إسهاماً جليلاً في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
También es importante que las necesidades y prioridades de los países receptores en relación con la Iniciativa se integren plenamente y se reflejen en sus estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون احتياجات البلدان المتلقية وأولوياتها فيما يتصل بالمعونة لصالح التجارة مندمجة ومنعكسة بالكامل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الخاصة بتلك البلدان. |