"في الاستعراضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los exámenes
        
    • en exámenes
        
    • a los exámenes
        
    • de los exámenes
        
    • del examen
        
    • en los estudios
        
    • en revisiones
        
    • en los informes
        
    • en las revisiones
        
    • para los exámenes
        
    • en las evaluaciones
        
    • durante los exámenes
        
    • en el proceso de examen
        
    • los exámenes de
        
    Los gobiernos habían participado efectivamente como aliados en los exámenes lo que había incrementado su sentido de control de los programas. UN وأشار إلى أن الحكومات تشارك فعليا في الاستعراضات بوصفها أطرافا شريكة، مما يزيد من إحساسها بالمسؤولية عن أمورها.
    Los gobiernos habían participado efectivamente como aliados en los exámenes lo que había incrementado su sentido de control de los programas. UN وأشار إلى أن الحكومات تشارك فعليا في الاستعراضات بوصفها أطرافا شريكة، مما يزيد من إحساسها بالمسؤولية عن أمورها.
    La forma de incluir el factor de absorción medio total en los exámenes anteriores puede resumirse de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص الطريقة التي تمت بها تغطية متوسط معامل الاستيعاب الإجمالي في الاستعراضات السابقة على النحو التالي:
    en exámenes anteriores debería haberse prestado más atención a la influencia de la secretaría en todo el proceso. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    :: Aportes a los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo UN :: الإسهام في الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي أعمال منتدى التعاون الإنمائي
    ENFOQUE de los exámenes POR PAÍSES AGRUPADOS UN النهج المتبع في الاستعراضات القطرية المجمعة
    Por lo general, se utiliza el informe de evaluación como base para los debates en los exámenes tripartitos. UN وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في الاستعراضات الثلاثية اﻷطراف.
    En lo tocante a la flexibilidad en los exámenes regionales, el Secretario consideró que no habría problema para llevar a la práctica esa petición. UN وفيما يتعلق بالمرونة في الاستعراضات اﻹقليمية، تشعر اﻷمانة أنه لا توجد مشكلة في الاستجابة لهذا المطلب.
    En el cuadro 2 se resume la composición de los equipos que participaron en los exámenes a fondo. UN ويوجز الجدول ٢ تكوين اﻷفرقة التي شاركت في الاستعراضات المتعمقة.
    Ello también explica por qué se invitó a expertos de algunas Partes a participar más de una vez en los exámenes a fondo. UN وهذا يفسر أيضا دعوة بعض الخبراء من بعض اﻷطراف للمشاركة في الاستعراضات المتعمقة أكثر من مرة واحدة.
    Se han desplegado esfuerzos importantes para aplicar las diversas recomendaciones contenidas en los exámenes que se indican a continuación. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في سبيل وضع مختلف التوصيات الواردة في الاستعراضات الوارد ذكرها أدناه موضع التنفيذ.
    La repercusión de este trabajo ha sido inmediata: los gobiernos de ambos países han comenzado a actuar siguiendo las recomendaciones formuladas en los exámenes. UN وكان تأثير عملها ملموساً على الفور: فقد بدأت حكومتا البلدين في العمل طبقاً للتوصيات الواردة في الاستعراضات.
    Los expertos nombrados para participar en los exámenes a fondo podrían ser invitados también a tomar parte en esta labor. UN ويمكن أيضاً دعوة الخبراء المعينين للاشتراك في الاستعراضات المتعمقة إلى المشاركة في هذا العمل.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas deberían participar cada vez más en los exámenes. UN وينبغي أن تشارك لجان الأمم المتحدة الإقليمية بصورة متزايدة في الاستعراضات.
    Además la Fiscal ha participado activamente en los exámenes periódicos de todas las acusaciones que se preparan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المدعي العام بدور فعال في الاستعراضات الدورية لجميع لوائح الاتهام الموجودة قيد الإعداد.
    en exámenes anteriores debería haberse prestado más atención a la influencia de la secretaría en todo el proceso. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    vii) Supervisión técnica por medio de informes y participación en exámenes tripartitos y de otro tipo; UN `٧` الرصد التقني من خلال التقارير والمشاركة في الاستعراضات الثلاثية وغيرها؛
    Se realizará un seguimiento de los planes de trabajo anuales relativos a cada componente del programa mediante exámenes anuales y trimestrales, que se incorporarán a los exámenes nacionales y del MANUD. UN وستُرصد خطط العمل السنوية لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج عن طريق القيام باستعراضات سنوية وفصلية تُدمج في الاستعراضات الوطنية واستعراضات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También se examinaron las modalidades de los exámenes de los países y las actividades de financiación y de organización de las actividades en los países. UN ونوقشت أيضا أساليب العمل في الاستعراضات القطرية وتمويل اﻷنشطة القطرية وتنظيمها.
    Opiniones de los Estados miembros acerca del valor y los resultados prácticos de las recomendaciones de política en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo, expresadas en las conclusiones del examen ordinario de los programas de trabajo emprendido por los organismos intergubernamentales; UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية؛
    43. Durante el período de prueba, se pidió a los expertos que participaban en los estudios centralizados que examinaran, como promedio, seis inventarios de GEI en comparación con un inventario por cada examen en el país. UN 43- وفي أثناء الفترة التجريبية، طلب إلى الخبراء المشاركين في الاستعراضات المركزية استعراض ما متوسطه ستة من قوائم جرد غازات الدفيئة مقابل قائمة جرد واحدة في الاستعراض الواحد في داخل البلد.
    En este contexto, los Ministros hacen suyas las garantías relativas al mantenimiento de la representación de los países en desarrollo en el Directorio Ejecutivo del Fondo y la modernización de las fórmulas para determinar las cuotas en revisiones futuras. UN وفي هذا السياق يوافق الوزراء على التأكيدات الخاصة باﻹبقاء على تمثيل البلدان النامية في المجلس التنفيذي للصندوق وتحديث صيغ تحديد الحصص في الاستعراضات المقبلة.
    Dichas actividades no se tratarán aquí, ya que se describen en los panoramas generales de los países y en los informes detallados por países. UN ولن يرد وصف لهذه الأنشطة هنا لأنها وصفت في الاستعراضات القطرية العامة، وفي التقارير القطرية التفصيلية.
    en las revisiones quinquenales de las dos conferencias se insistió en estos mensajes. UN وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف في الاستعراضات الخمسية للمؤتمرين.
    Las reuniones sobre la asociación de colaboración amplia aportaron información para los exámenes del marco de asociación y las prioridades para la cooperación futura. UN ووفرت الاجتماعات التي عقدت بشأن الشراكة الشاملة مدخلات للمساهمة في الاستعراضات التي تجرى لإطار الشراكة وأولوياتها المتعلقة بالتعاون في المستقبل.
    Para algunas regiones, el patrón de gasto es coherente con los avances registrados en las evaluaciones de género, mientras que no lo es para otras. UN وبالنسبة لبعض المناطق، يعد نمط النفقات متسقاً مع التقدم في الاستعراضات الجنسانية، في حين أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لمناطق أخرى.
    Los resultados de las deliberaciones trimestrales de las reuniones de alto nivel que celebrará el Grupo de Coordinación de los Asociados en Bujumbura servirán de base a la preparación de los informes que estudiará la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York durante los exámenes periódicos. UN وستشكل نتائج المداولات الربع سنوية للاجتماعات الرفيعة المستوى للفريق في بوجومبارا قاعدة لإعداد التقارير التي يُنظر فيها في الاستعراضات الدورية التي تجريها لجنة بناء السلام في نيويورك.
    De conformidad con los párrafos 14 y 19 de los términos de referencia del Mecanismo de examen, se realizará un sorteo para determinar qué Estados parte participarán en el proceso de examen. UN وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus