| A. El derecho a participar en la vida cultural | UN | ألف - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفــــي |
| A. El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | ألف - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |
| 8. El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones es un derecho individual y también un derecho colectivo. | UN | ٨- ان الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته هو حق فردي وجماعي على السواء. |
| Artículo 15 - Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y a la protección de los intereses de los autores | UN | المادة ٥١- الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وحماية مصالح المؤلفين |
| Artículo 15 - Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones y de la protección de los intereses de los autores | UN | المادة ٥١ - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وحماية مصالح المؤلفين |
| Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural, a gozar de los beneficios del progreso científico y la protección de los derechos de propiedad intelectual | UN | المادة 15 - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وحماية حقوق الملكية الفكرية |
| Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural, a gozar | UN | المادة 15- الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والاستفادة مــن |
| Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico 270 - 278 50 | UN | المادة 15- الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمزايا التقدم العلمي 270-278 49 |
| Artículo 15 - Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico | UN | المادة 15- الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمزايا التقدم العلمي |
| - Los cierres impuestos exclusivamente a los palestinos, que impiden el acceso a la atención de salud, la educación y las actividades económicas relacionadas con el trabajo y el sustento, e impiden la integridad de la familia y el derecho a participar en la vida cultural en su expresión religiosa; | UN | :: عمليات الإغلاق التي لا تُفرض إلا على الفلسطينيين، فتعوق وصولهم إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم والأنشطة الاقتصادية المتصلة بالعمالة وكسب أسباب العيش، كما تعوق وحدة الأسرة والحق في الاشتراك في الحياة الثقافية عن طريق التعبير الديني. |
| La importancia de tener acceso al patrimonio cultural propio, en particular lingüístico, y al de los demás ha sido destacado por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su Observación general Nº 21 relativa al derecho de toda persona a participar en la vida cultural. | UN | وأهمية وصول المرء إلى تراثه الثقافي بما في ذلك التراث اللغوي وتراث الغير حقيقة شدّدت عليها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعليق العام رقم 21 المتعلق بحق كل شخص في الاشتراك في الحياة الثقافية. |
| Los derechos culturales habían representado sólo una pequeña parte de las inquietudes del Comité y no se había aclarado aún el significado práctico del derecho a participar en la vida cultural (artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales). | UN | وقال إن الحقوق الثقافية لا تمثل إلا جزءاً صغيراً من اهتمامات اللجنة، وأنه لم يتم حتى اﻵن توضيح المعنى العملي للحق في الاشتراك في الحياة الثقافية )المادة ٥١ من العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(. |