"في الاعتبار عند وضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuenta al elaborar
        
    • en cuenta en la elaboración
        
    • en cuenta al preparar
        
    • en cuenta al formular
        
    • en cuenta al ultimar
        
    • en cuenta al desarrollar
        
    • en cuenta los
        
    En Kirguistán los instrumentos internacionales de derechos humanos se tienen en cuenta al elaborar nuevas leyes. UN وتؤخذ صكوك حقوق الإنسان الدولية في الاعتبار عند وضع أي قانون جديد في قيرغيزستان.
    Las respuestas recibidas se remitieron al Grupo Consultivo para que las tuviera en cuenta al elaborar sus propuestas y recomendaciones. UN وأحيلت ردود هذه الدول والمؤسسات إلى الفريق الاستشاري كي يأخذها في الاعتبار عند وضع مقترحاته وتوصياته.
    Las cuestiones planteadas por las delegaciones serán tenidas en cuenta en la elaboración del nuevo marco. UN أما المسائل التي طرحتها الوفود، فسوف تؤخذ في الاعتبار عند وضع الإطار التمويلي الجديد المتعدد السنوات.
    Se estudian luego algunos elementos que habrán de tenerse en cuenta en la elaboración de una estrategia y se concluye explorando algunos temas que es necesario seguir examinando. UN ثم تستكشف الورقة بعض العناصر التي ينبغي وضعها في الاعتبار عند وضع استراتيجية ما في هذا الصدد وتنتهي باستكشاف بعض المواضيع التي هي في حاجة إلى مزيد من البحث.
    Esos factores debían tenerse en cuenta al formular y aplicar iniciativas de restitución. UN وينبغي وضع هذين العاملين في الاعتبار عند وضع مبادرات ردّ الحقوق وتنفيذها.
    Se solicitaron las observaciones de las organizaciones participantes sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al ultimar el informe definitivo. UN وقد تم التماس آراء المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذت في الاعتبار عند وضع التقرير في صورته النهائية.
    Las recomendaciones resultantes del proyecto se tendrán en cuenta al desarrollar medidas en el marco del nuevo Plan de Acción del Gobierno para la prevención de la violencia doméstica que se pondrá en marcha en 2007. UN وستؤخذ التوصيات المنبثقة من هذا المشروع في الاعتبار عند وضع التدابير في خطة العمل الحكومية الجديدة لمكافحة العنف المنزلي، المقرر إطلاقها عام 2007.
    A continuación se describen otras importantes conclusiones sacadas de la ejecución del programa, las cuales se tuvieron en cuenta al elaborar el nuevo programa multinacional para el período 2000-2003. UN وترد أدناه دروس مستفادة رئيسية أخرى أخذت في الاعتبار عند وضع البرنامج المشترك بين اﻷقطار للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    Planteó problemas y cuestiones que se han de tener en cuenta al elaborar normas sobre responsabilidad y reparación y explicó los diferentes conceptos de responsabilidad civil y penal en derecho internacional. UN وأبرز القضايا والمشاكل التي يجب أخذها في الاعتبار عند وضع القواعد بشأن المسؤولية والجبر التعويضي، وأوضح المفاهيم المختلفة للمسؤوليات والتبعات في القانون الدولي.
    Además, se proporcionó a los Estados partes un proyecto de compilación de casos de recuperación de activos solicitándoles sus observaciones al respecto, que se tendrían en cuenta al elaborar la versión final del documento. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمَّة مشروع خلاصة لقضايا استرداد الموجودات أُتيح للدول الأطراف لإبداء تعليقاتها عليه، والتي ستؤخذ في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للوثيقة.
    A fin de evitar nuevas deliberaciones durante la próxima Asamblea General, esos comentarios se debían tener plenamente en cuenta al elaborar el proyecto definitivo de programa de acción que el Secretario General presentaría con su próximo informe a la Asamblea General. UN وقال إنه لتجنب المزيد من المناقشات في الدورة المقبلة للجمعية العامة، يتعين أن تؤخذ جميع تلك التعليقات في الاعتبار عند وضع المشروع النهائي لبرنامج العمل الذي سوف يقدمه اﻷمين العام مع تقريره التالي إلى الجمعية العامة.
    d) La tasa de mantenimiento del equipo ligero debe tomarse en cuenta al elaborar las tasas revisadas de autonomía logística. Anexo II.B UN (د) وينبغي أن يؤخذ معدل صيانة المعدات البسيطة في الاعتبار عند وضع المعدلات المنقحة للاكتفاء الذاتي.
    Otro factor que se tuvo en cuenta en la elaboración de las líneas de servicios fueron las posibilidades de movilizar recursos. UN 46 - ويؤخذ عامل آخر في الاعتبار عند وضع أنواع الخدمات وهو إمكانية تعبئة الموارد.
    Todas las propuestas incluían importantes elementos indicativos que debían tenerse en cuenta en la elaboración del instrumento. UN 7 - وتضمنت جميع العروض المقدمة عناصر إرشادية مهمة ستؤخذ في الاعتبار عند وضع الصك.
    Los Estados tienen el derecho fundamental de elegir los medios para promover su seguridad y sus intereses nacionales, y ese derecho debe tenerse en cuenta en la elaboración de las estructuras de seguridad internacionales y regionales. UN فالدول تتمتع بحق أساسي في اختيار الوسيلة التي تكفل توفير أمنها القومي ومصالحها القومية، وينبغي أخذ هذا الحق في الاعتبار عند وضع كيانات دولية وإقليمية للأمن.
    Aún se desconocen los efectos que tendrán esas migraciones en gran escala en la formación y estructura de la familia, pero esas repercusiones tendrán que tenerse en cuenta al formular políticas. UN ولا يزال يتعين بعد معرفة آثار هذه الهجرات الكبيرة على تكوين اﻷسرة وهيكلها وإن كان يتعين أخذها في الاعتبار عند وضع السياسات.
    Aún se desconocen los efectos que tendrán esas migraciones en gran escala en la formación y estructura de la familia, pero esas repercusiones tendrán que tenerse en cuenta al formular políticas. UN ولا يزال يتعين بعد معرفة آثار هذه الهجرات الكبيرة على تكوين اﻷسرة وهيكلها وإن كان يتعين أخذها في الاعتبار عند وضع السياسات.
    Se solicitaron las observaciones de las organizaciones participantes sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al ultimar el informe definitivo. UN وقد تم التماس آراء المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذت في الاعتبار عند وضع التقرير في صورته النهائية.
    Las conclusiones y recomendaciones se tendrán en cuenta al desarrollar el nuevo Programa Nacional de Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer 2015-2020. UN وستؤخذ الاستنتاجات والتوصيات في الاعتبار عند وضع البرنامج الوطني الجديد بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2020-2015.
    Al desarrollar las metodologías, se deben tener en cuenta los ecosistemas y entornos tropicales y subtropicales. UN يجب أخذ النظم الأيكولوجية والبيئات المدارية وشبه المدارية في الاعتبار عند وضع هذه المنهجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus