"في الانتخابات المقرر إجراؤها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las elecciones que se celebrarán
        
    • en las elecciones que tendrán lugar
        
    • en las elecciones previstas para
        
    Tengo el honor de comunicarle que Alemania propone al Embajador Hans-Peter Kaul candidato para su elección como magistrado de la Corte Penal Internacional en las elecciones que se celebrarán en el curso de la Reunión de los Estados Partes de febrero de 2003. UN أتشرف بأن أبلغكم أن ألمانيا ترشح السفير هانس - بيتر كول لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال اجتماع الدول الأطراف في شباط/فبراير 2003.
    :: Sr. Tayeb Chérif, de Argelia, para ser reelegido en el cargo de Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), en las elecciones que se celebrarán en marzo de 2006; UN :: السيد الطيب الشريف من الجزائر، لإعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، في الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس 2006؛
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno del Iraq ha decidido presentar su candidatura para el puesto de miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن حكومة العراق قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها يوم 9 أيار/مايو 2006.
    Eslovaquia ha sido aprobada como candidata del Grupo de Estados de Europa Oriental para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad en las elecciones que tendrán lugar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    Por todo ello, España aspira a que la candidatura del Profesor González Campos sea apoyada por todos los Estados Miembros de la Organización representados en la Asamblea General y por los miembros del Consejo de Seguridad, en las elecciones que tendrán lugar en otoño de 2005, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وبناء على كل ما تقدم، فإن إسبانيا تطمح في أن يحظى ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس بدعم من جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في الجمعية العامة، ومن أعضاء مجلس الأمن، في الانتخابات المقرر إجراؤها في خريف عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de Ucrania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de la Argentina ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán el próximo mes de mayo. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة الأرجنتين قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها في شهر أيار/مايو القادم.
    Azerbaiyán ha presentado su candidatura a la reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2009, durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN 1 - قدمت أذربيجان ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2009 خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    La República Gabonesa es uno de los Estados candidatos en las elecciones que se celebrarán el 12 de noviembre de 2012 para ocupar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos durante el período 2013-2015. UN والجمهورية الغابونية مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة 2013-2015 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Quisiera referirme a la candidatura de Tailandia al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en 2014. UN أود أن أشير إلى ترشح تايلند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر إجراؤها في نيويورك في عام 2014.
    En una nota verbal de fecha 7 de noviembre de 1996, el Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas informó al Secretario General de que el Embajador Mehmet Güney no se presentaba como candidato a la Comisión de Derecho Internacional en las elecciones que se celebrarán en la Asamblea General el 11 de noviembre de 1996. UN في مذكرة شفوية مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أبلغ الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة، اﻷمين العام بأن السفير محمد غوني ليس مرشحا للجنة القانون الدولي في الانتخابات المقرر إجراؤها في الجمعية العامة يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    El Gobierno de la República Popular China ha decidido presentar su candidatura para ser reelegida como miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el período 2009-2012 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, en mayo de 2009 en Nueva York. UN قررت حكومة جمهورية الصين الشعبية تقديم ترشحها لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقرر إجراؤها في أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2009 في نيويورك.
    La Misión Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno del Congo ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014 en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2011 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن الحكومة الكونغولية قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2011-2014، في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2011، في نيويورك.
    La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Japón ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2013-2015 en las elecciones que se celebrarán en 2012 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة اليابان قد قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015، في الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2012 في نيويورك.
    La Misión Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que la Asamblea de Ghana ha decidido presentar su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos en el período 2015-2017, en las elecciones que se celebrarán en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, en 2014. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة غانا قد قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، في الانتخابات المقرر إجراؤها أثناء الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    La Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de recordar que el Gobierno de Indonesia decidió presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 en las elecciones que se celebrarán en octubre de 2014. UN تُهدي البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة ويشرفها الإشارة إلى أن حكومة إندونيسيا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Azerbaiyán ha decidido presentar su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006 durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN قررت أذربيجان التقدم بترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006، أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Kazajstán ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que tendrán lugar en noviembre de 2012 para el período 2013-2015. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية كازاخستان قدمت ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 للفترة 2013-2015.
    La Misión Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Túnez ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة، تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه عن قرار الحكومة التونسية بالترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente de la República de Djibouti ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Djibouti ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humano, cuyos miembros se elegirán en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجيبوتي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة ويشرفها أن تُعلمه بأن حكومة جيبوتي قررت تقديم ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006.
    Como resultado de un acuerdo para estimular la diversidad y la inclusión, firmado por los partidos políticos, en las elecciones previstas para octubre de 2007 las mujeres pueden ocupar un mayor número de puestos obtenidos en elecciones en las municipalidades y departamentos. UN ونتيجةً لاتفاق على تشجيع التنوُّع والشمول وقعته الأحزاب السياسية، يمكن للنساء أن يتوقعن شغل عدد أكبر من الوظائف المختارة في البلديات والدوائر في الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus