"في البحث العلمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la investigación científica
        
    • en investigación científica
        
    • de la investigación científica
        
    • en las investigaciones científicas
        
    • en investigaciones científicas
        
    • en materia de investigación científica
        
    • para la investigación científica
        
    • para investigaciones
        
    • la investigación científica para
        
    Se continúa avanzando en la investigación científica en tal sentido. UN ويستمر التقدم في البحث العلمي في هذا المجال.
    Los Estados están obligados además a fomentar la cooperación internacional en la investigación científica marina y con respecto al desarrollo y la transferencia de tecnología marina. UN ويطلب أيضاً من الدول أن تشجع التعاون الدولي في البحث العلمي البحري، وفي ما يتعلق بتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    Por último, piden que la comunidad científica tome en consideración las necesidades de la población local y la haga participar en la investigación científica. UN وأخيراً طلبوا من المجتمع العلمي مراعاة احتياجات السكان الأصليين وإشراكهم في البحث العلمي.
    La inversión en investigación científica sobre la eliminación y el almacenamiento del combustible nuclear en condiciones de seguridad es prioritaria. UN ومن بين الأولويات الاستثمار في البحث العلمي المتعلق بالتخلص الآمن من الوقود النووي المستهلك وتخزينه بصورة آمنة.
    UNISPACE III alienta la cooperación internacional continuada en el ámbito de la investigación científica y la exploración del espacio y la protección del entorno espacial cercano a la Tierra. UN شجع يونيسبيس الثالث استمرار التعاون الدولي في البحث العلمي واستكشاف الفضاء وحماية الفضاء القريب من الأرض.
    Si bien gracias a los adelantos en las investigaciones científicas se ha mejorado la interpretación de las fases críticas de la actividad volcánica preliminar, eso sólo no basta para prevenir los desastres, como quedó trágicamente demostrado en 1985 con el alud de lodo volcánico del Nevado del Ruiz en Colombia. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    La Constitución también establece que los ciudadanos tienen libertad para participar en investigaciones científicas, actividades de creación artística y literaria y otras actividades culturales. UN وينص الدستور أيضاً على أن للمواطنين حرية الانخراط في البحث العلمي والإبداع الأدبي والفني وسائر النشاطات الثقافية.
    El Pakistán agradece la cooperación y la asistencia que les han brindado numerosos países miembros del sistema del Tratado Antártico y aguarda con interés que pueda mantenerse la cooperación con esos países, a fin de aumentar su capacidad en materia de investigación científica. UN وقال إن باكستان تعرب عن امتنانها لما تلقاه من تعاون ومساعدة من عدد من البلدان أعضاء نظام معاهدة أنتاركتيكا وتتطلع إلى استمرار التعاون معها من أجل تعزيز إمكاناتها في البحث العلمي.
    Asimismo, se creó el Fondo de Dotación para la investigación científica Marina en la Zona, cuyo objetivo es facilitar la participación de los países en desarrollo en la investigación científica marina. UN وأنشئ أيضا صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة، لتيسير حضور البلدان النامية في البحث العلمي البحري.
    Aumentar las inversiones en la investigación científica, la innovación y el desarrollo; UN زيادة الاستثمار في البحث العلمي والابتكار والتطوير.
    A ese taller siguió otro, celebrado en 2002, con el objetivo específico de determinar las posibilidades de colaboración internacional en la investigación científica marina. UN وقد استمر ذلك في عام 2002 بعقد حلقة عمل ركزت بصفة خاصة على تحديد آفاق التعاون الدولي في البحث العلمي البحري.
    La Dirección de Investigación ha participado en numerosas iniciativas destinadas a promover el papel de las mujeres como investigadoras y la protección de los derechos de la mujer en la investigación científica. UN وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي.
    Se señaló que revestía importancia crítica contar con la participación constante y más amplia de los científicos de los países en desarrollo en la investigación científica marina en la Zona. UN واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    Y ya sea en la investigación científica o en la tradición bíblica, pensamos en términos de una primera chispa. TED و سواء في البحث العلمي أو في التقاليد الإنجيلية، فنحن نفكر حيث انطلقت شرارة البداية
    Los avances en la investigación científica y los medios disponibles deben ser puestos al servicio de causas superiores, no de la destrucción en masa ni de la guerra. UN إن التقدم المحرز في البحث العلمي والوسائل المتاحة ينبغي أن تستخدم لخدمة قضايا نبيلة بدلا من استخدامها للدمار الشامل أو الحرب.
    Se manifestaron preocupaciones acerca de la necesidad de seguir buscando un régimen de verificación confiable para abordar los crecientes peligros de las armas biológicas debido a los rápidos avances en la investigación científica. UN وأعرب عن القلق إزاء الحاجة إلى مواصلة السعي إلى إنشاء نظام موثوق للتحقق للتصدي لﻷخطار المتزايدة لﻷسلحة البيولوجية الناجمة عن التقدم السريع في البحث العلمي.
    El desarrollo sostenible exige grandes inversiones en la investigación científica, el desarrollo tecnológico, la educación y la capacitación, el desarrollo de infraestructuras y la transferencia de tecnología. UN وتحتاج التنمية المستدامة إلى استثمارات ضخمة في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا والتعليم والتدريب وتنمية الهياكل اﻷساسية ونقل التكنولوجيا.
    Inevitablemente, las novedades importantes en el ámbito de la tecnología y los avances en la investigación científica sobre el medio marítimo habrán de acelerar estas actividades. UN ومن المحتم أن تؤدي التطورات الكبرى المستجدة في مجال التكنولوجيا وأوجه التقدم المحقق في البحث العلمي المتعلق بالبيئة البحرية إلى التعجيل بهذه اﻷنشطة.
    Para combatir las actividades ilegales de entrada y salida con documentos de viaje fraudulentos, China ha efectuado mayores inversiones en investigación científica para hacer posible la producción de este tipo de documentos que sean más difíciles de falsificar. UN وفي سياق مكافحة الأنشطة المتصلة بالمغادرة غير الشرعية والقدوم غير الشرعي باستعمال وثائق سفر مزورة، قامت الصين بزيادة استثمارها في البحث العلمي المتعلق بمواصفات تلك الوثائق من أجل تحسين القدرة على منع التزوير.
    El aumento de la investigación científica y una mayor utilización de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques podrían mejorar considerablemente la salud humana en muchas partes del mundo. UN وزيادة التبحر في البحث العلمي واستعمال المعارف التقليدية عن الأعشاب الطبية المرتبطة بالغابات ينطوي على إمكانات هائلة لتحسين صحة الإنسان في كثير من أنحاء العالم.
    El término “mejoras” no se refería al progreso normal en las investigaciones científicas, sino más bien a avances que cabría esperar que repercutieran —favorable o desfavorablemente— en la política internacional en materia de seguridad y los esfuerzos en pro del desarme. UN ولم تشر كلمة " التطورات " إلى التقدم العادي في البحث العلمي بل أشارت باﻷحرى إلى التطورات التي قد يتوقع أن يكون لها تأثير - إيجابي أو سلبي - على سياسة اﻷمن الدولي والجهود الرامية إلى نزع السلاح.
    Según la Ley sobre los derechos de los pacientes, la participación en investigaciones científicas o médicas depende del consentimiento fundamentado del paciente. UN وطبقا لقانون حقوق المرضى رقم 74/197، يجب أن تستند المشاركة في البحث العلمي والطبي إلى موافقة واعية.
    Como la Autoridad sigue ampliando el alcance de su labor, la CARICOM apoya los esfuerzos destinados a promover la colaboración internacional en materia de investigación científica marina, especialmente en lo relativo a la participación de científicos de países en desarrollo. UN ومع مواصلة السلطة توسيع نطاق أعمالها، تؤيد الجماعة الكاريبية الجهود التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في البحث العلمي البحري، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة العلماء من البلدان النامية.
    i) Salvo que en el presente Convenio se disponga otra cosa, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ' 1` باستثناء ما هو منصوص عليها خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركَبات الزئبق التي تُستخدم في البحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    j) Los mecanismos y procedimientos de cooperación en la investigación científica para la conservación y ordenación de ambos tipos de poblaciones de peces. UN )ي( استحداث اﻵلية والاجراءات للتعاون في البحث العلمي ذي الصلة بحفظ وادارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus