"في البرلمانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los parlamentos
        
    • en el parlamento
        
    • de los parlamentos
        
    • en parlamentos
        
    • en sus parlamentos
        
    • a los parlamentos
        
    • parlamentarias
        
    • del parlamento
        
    • de los parlamentarios
        
    • en nuestros parlamentos
        
    • parlamentaria
        
    • parlamentarios y
        
    Porcentaje de mujeres en los parlamentos nacionales UN النسبة المئوية للمرأة في البرلمانات الوطنية
    También subrayó la necesidad de utilizar los idiomas indígenas en los parlamentos. UN كما شدد على ضرورة استخدام لغات الشعوب الأصلية في البرلمانات.
    La Unión Interparlamentaria, por su parte, representa la voluntad divergente de los pueblos del mundo, expresada mediante sus representantes en los parlamentos nacionales, que pertenecen tanto a los partidos gobernantes como a la oposición. UN أما الاتحاد البرلماني الدولي فيمثل، من الناحية اﻷخرى، الارادة المتنوعة لشعوب العالم التي يتم التعبير عنها من خلال ممثليها في البرلمانات الوطنية، الذين ينتمون الى الحزب الحاكم والمعارضة وكليهما.
    Que se sepa, este grupo étnico no está representado en el parlamento nacional ni en los parlamentos regionales de los Länder. UN وأفراد هذه الجماعة العرقية، على حد ما هو معروف، غير ممثلين في البرلمان الوطني ولا في البرلمانات اﻹقليمية للمقاطعات.
    Había representantes de las minorías entre los miembros de los parlamentos locales así como del parlamento nacional. UN فممثلو اﻷقليات أعضاء في البرلمانات المحلية وكذلك في البرلمان الوطني.
    Todas esas cuestiones se debaten intensamente en los parlamentos y los círculos gubernamentales y sociales de los Estados. UN وكل هذه المسائل موضع نقاش محتدم في البرلمانات والدوائر الحكومية والعامة للدول.
    1. Las mujeres en los parlamentos y en la adopción de decisiones de gobierno UN المرأة في البرلمانات وفي أجهزة صنع القرارات بالحكومات
    Se sigue observando una tendencia a la subrepresentación de la mujer en los parlamentos. UN ٦٨ - والاتجاه الهابط في تمثيل المرأة في البرلمانات لا يزال مستمرا.
    Otros países, por ejemplo, la Argentina y la República Unida de Tanzanía, han aplicado cuotas que reservan un número mínimo de escaños en los parlamentos para la mujer. UN أما بلدان أخرى مثل اﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة، فقد طبقت حصصا خصصت بها عددا أدنى من المقاعد في البرلمانات للنساء.
    Ciertamente, el aumento de la participación de la mujer en los parlamentos nacionales debería proporcionar un importante impulso para cambiar este estado de cosas. UN ولا شك أن زيادة مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية توفر زخما مهما لتغيير هذا الوضع.
    La proporción de las mujeres en los parlamentos se ha incrementado constantemente en los últimos años. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في البرلمانات بصفة منتظمة في السنوات القليلة الماضية.
    Entre 1987 y 1994 en el Asia oriental y occidental, la participación de la mujer en los parlamentos disminuyó y en Europa oriental se redujo drásticamente. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٤، انخفض عدد النساء في البرلمانات في شرقي آسيا وغربها وهبط هبوطا حادا في شرقي أوروبا.
    :: la realización de estudios sobre el lugar que ocupa la mujer en los parlamentos de la comunidad de habla francesa; UN :: الدراسة المرتقبة للمرأة على الطبيعة في البرلمانات الفرانكفونية؛
    Si bien las mujeres habían logrado ciertos adelantos en materia de empleo remunerado, las desigualdades de género en relación con el poder político seguían siendo un problema, como se demostraba en los bajos índices de representación de las mujeres en los parlamentos. UN ومع أن المرأة حققت بعض المكاسب في العمل لقاء أجر فإن التفاوتات ما بين الجنسين في ما يتعلق بالسلطة السياسية ما زالت تسبب إشكالا، على نحو ما ينعكس ذلك في تدني مستويات تمثيل المرأة في البرلمانات.
    El porcentaje de bancas ocupadas por mujeres en los parlamentos nacionales es de 15,1%, lo que representa un pequeño aumento de sólo 0,6% desde 2002 y un aumento de algo menos de 2% desde 1990. UN وتبلغ نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية 15.1 في المائة، تشكل زيادة صغيرة قدرها 0.6 في المائة منذ 2002، وزيادة تقل عن 2 في المائة منذ عام 1990.
    La proporción de mujeres en los parlamentos se ha incrementado constantemente en los últimos años. UN ازدادت نسبة النساء في البرلمانات باطراد في السنوات الأخيرة.
    12. Proporción de puestos ocupados por mujeres en el parlamento nacional UN نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمانات الوطنية
    También se registró, como esfera de apoyo, el fomento de la capacidad de los parlamentos nacionales para abordar la cuestión del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتم تسجيل تنمية القدرات في البرلمانات الوطنية لمعالجة مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كمجال للدعم أيضا.
    :: Participación en parlamentos nacionales y organismos gubernamentales locales. UN :: المشاركة في البرلمانات الوطنية وهيئات الحكم المحلي.
    Posteriormente, trató de influir en sus parlamentos nacionales, así como en el parlamento Europeo y las instituciones de las Naciones Unidas, instancias ante las que se presentaron los documentos finales de sus conferencias. UN وحاولت بعد ذلك الضغط في البرلمانات الوطنية، وكذلك في البرلمان الأوروبي ومؤسسات الأمم المتحدة، التي عرضت عليها جميع الوثائق الختامية.
    La UIP sensibilizará a los parlamentos a ese respecto y les alentará a participar en el proceso relativo a los países menos adelantados. UN وسيسعى الاتحاد إلى رفع مستوى الوعي في البرلمانات وتعزيز مشاركتها في عملية دعم أقل البلدان نمواً.
    1. Utilizar un sistema de cuotas para que las mujeres participen en los parlamentos o las asambleas parlamentarias nacionales, así como en los órganos locales de toma de decisión. UN 1 - إعمال نظام الحصص لكفالة مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية وكذلك هيئات صنع القرار المحلية.
    Formación de los parlamentarios y los funcionarios UN :: تدريب النواب والموظفين في البرلمانات
    Esta es una idea por la que hemos venido abogando durante muchos años en la Unión, y hemos desplegado esfuerzos importantes con miras a llevarla a la práctica, tanto dentro de esta Organización como en nuestros parlamentos nacionales respectivos. UN " وهذه فكرة ندعو لها في نطاق الاتحاد البرلماني الدولي منذ سنين طويلة، وقد بذلنا جهوداً كبيرة بهدف تحقيقها، سواء داخل المنظمة أو في البرلمانات الوطنية التي ننتمي إليها.
    Ha elaborado directrices para la buena práctica parlamentaria y métodos de evaluación del desempeño parlamentario. UN ووضع مبادئ توجيهية للممارسات السليمة في البرلمانات وسبل تقييم الأداء البرلماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus