Durante el período sobre el que se informa a la representación de la mujer en el Parlamento Europeo ha sido bastante alta. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كانت نسبة تمثيل المرأة الدانمركية في البرلمان الأوروبي مرتفعة نسبيا. |
No hay ninguna diputada norirlandesa en el Parlamento Europeo ni tampoco en Westminster. | UN | ولا توجد في البرلمان الأوروبي أية عضوات من آيرلندا الشمالية كما لا توجد عضوات في البرلمان في ويستمنستر. |
Era la primera vez que la cuestión de Semipalatinsk se examinaba a un nivel muy alto en el Parlamento Europeo. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي جرت فيها مناقشة مسألة سيميبالاتينسك على مستوى عال جدا في البرلمان الأوروبي. |
Sra. Glenys Kinnock, Diputada del Grupo de los Socialistas Europeos del Parlamento Europeo | UN | السيدة غلينيس كينوك، مجموعة الاشتراكيين الأوروبيين، عضوة في البرلمان الأوروبي |
Porcentaje de mujeres En el siguiente cuadro se desglosa por sexo el personal irlandés del Parlamento Europeo y otras instituciones de la UE. | UN | وفيما يلي تقسيم حسب الجنس للأعضاء الآيرلنديين في البرلمان الأوروبي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي الأخرى. |
Seis de los miembros del Parlamento Europeo son nacionales estonios, de los cuales actualmente dos son mujeres. | UN | ولإستونيا ستة أعضاء في البرلمان الأوروبي بينهم حاليا امرأتان. |
En 1999, las mujeres constituían el 24% de los miembros del Reino Unido en el Parlamento Europeo. | UN | وفي سنة 1999، كانت المرأة تمثل 24 في المائة من عضوية المملكة المتحدة في البرلمان الأوروبي. |
Por lo tanto, Italia casi ha doblado su representación femenina en el Parlamento Europeo. | UN | وعليه، فإن إيطاليا ضاعفت تقريبا ممثليها من النساء في البرلمان الأوروبي. |
El RUNIC también participó en la organización de reuniones de relatores especiales en las instituciones de la Unión Europea, especialmente en el Parlamento Europeo. | UN | كما كان المركز فعالاً في تنظيم لقاءات للمقررين الخاصين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، لا سيما في البرلمان الأوروبي. |
Esta tasa de representación de mujeres (42,9%) supera considerablemente la tasa promedio de representación de mujeres en el Parlamento Europeo. | UN | وهذه النسبة، 42.9 في المائة، تتجاوز كثيرا متوسط معدل تمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي. |
También nos preocupan ciertamente las decisiones que se han tomado en el Parlamento Europeo en el curso de esta semana. | UN | ويساورنا قلق شديد إزاء القرارات التي اتخذت في البرلمان الأوروبي هذا الأسبوع. |
No obstante, para tener representación en el Parlamento Europeo es necesario ser miembro de la Unión Europea y Groenlandia, por ejemplo, no lo es. | UN | وعلى أن التمثيل في البرلمان الأوروبي يتطلب العضوية في الاتحاد الأوروبي، وغرينلند، مثلا، ليست عضوا في الاتحاد. |
En 2007, la organización organizó una conferencia en el Parlamento Europeo sobre la cuestión del genocidio del pueblo arameo siriaco. | UN | في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني. |
Bajo la Torre Eiffel, en el Parlamento Europeo, incluso en la plaza de San Pedro. | Open Subtitles | تحت برج ايفل، في البرلمان الأوروبي حتى في ساحة القديس بطرس |
Sin embargo, tras la aprobación de la Ley Nº 90 en 2004, el porcentaje de mujeres italianas miembros del Parlamento Europeo se ha duplicado. | UN | ومع ذلك، في أعقاب اعتماد القانون 90 في عام 2004، تضاعفت نسبة النساء الإيطاليات الأعضاء في البرلمان الأوروبي. |
En particular, se están preparando reglamentos del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea para: | UN | وعلى وجه التحديد، يجرى حاليا إعداد لوائح جديدة في البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي من أجل ما يلي: |
A invitación del país, la Comunidad envía misiones de observación de elecciones encabezadas normalmente por un miembro del Parlamento Europeo. | UN | وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة. |
Irlanda del Norte tiene a 3 mujeres electas miembros del Parlamento, una mujer miembro del Parlamento Europeo y 18 mujeres miembros de las asambleas legislativas (MLAs). | UN | وفي أيرلندا الشمالية ثلاث نساء منتخَبات كعضوات في البرلمان، وامرأة واحدة عضوة في البرلمان الأوروبي و 18 امرأة عضوات في الجمعيات المحلية. |
Pese a los intentos desesperados de la parte armenia de impedir su aprobación, la resolución recibió el firme respaldo de todos los principales grupos políticos del Parlamento Europeo. | UN | ومع ما بذله الجانب الأرميني من محاولات يائسة لعرقلة اعتماد ذلك القرار، حظي القرار بتأييد قوي من كافة المجموعات السياسية الرئيسية في البرلمان الأوروبي. |
27. El Presidente, hablando por señas mediante un intérprete y como representante de Hungría, dice que es un miembro sordo del Parlamento Europeo. | UN | 27 - الرئيس: تقدم للحديث من خلال مترجم شفوي وتحدث كممثل لهنغاريا، وقال إنه مصاب بالصمم وعضو في البرلمان الأوروبي. |
10. Comisario de la Unión Europea y miembro del Parlamento Europeo en representación de Bélgica | UN | مفوض الاتحاد الأوروبي وعضو بلجيكي في البرلمان الأوروبي |
El Comité agradecería que se facilitara información sobre la ley electoral del Estado parte y sobre los motivos de la representación femenina prevista en la ley entre los delegados de Italia ante el Parlamento Europeo. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات عن قانون الانتخابات في الدولة صاحبة التقرير وعن أسباب قانون تمثيل المرأة بين أعضاء وفود إيطاليا في البرلمان الأوروبي. |