Todos los proyectos pertinentes se ejecutan en colaboración con las organizaciones miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. | UN | ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) desempeñan una función fundamental en el proceso de aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | 14 - تؤدي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية دوراً رئيسياً في عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Un ejemplo es la estrategia sobre productos químicos industriales elaborada en consulta y cooperación con organizaciones asociadas del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. | UN | ومن أمثلة ذلك استراتيجية المواد الكيميائية الصناعية التي وضعت بالتشاور والتعاون مع المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
En cada programa el UNITAR trabaja junto con al menos una de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para elaborar orientaciones, proporcionar apoyo técnico y crear redes de asesoramiento. | UN | ففي كل برنامج، يعمل المعهد بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لوضع الإرشادات، وتقديم الدعم الفني وإقامة شبكات استشارية. |
Además, las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos convinieron en mancomunar sus conocimientos especializados mediante el desarrollo de un conjunto integrado y coherente de recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية. |
Se preguntó si se podrían vincular otros fondos de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos con la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participan en el IOMC y con el PNUD | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Es poco probable que, para el año 2000, todos o incluso la mayoría de los países cuenten con sistemas para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos, a pesar de los esfuerzos de las organizaciones integrantes del Programa Interinstitucional y las actividades bilaterales. | UN | ومن غير المحتمل، أن تتوفر بحلول سنة ٢٠٠٠، لدى جميع البلدان أو حتى معظمها أنظمة اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، وذلك بالرغم من الجهود التي تبذلها المنظمات المشتركة في البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية والجهود الثنائية. |
Tras señalar que cada organización y programa vinculado a los productos químicos, especialmente los miembros del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, era de carácter autónomo, con su mandato y financiación propios, instó a las organizaciones pertinentes a que examinasen sus mandatos o reglamentos a fin de mejorar la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وأشار إلى أنّ كلّ المنظمات والبرامج المعنية بالمواد الكيميائية، ولاسيما الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، هي منظمات وبرامج مستقلة لها ولاياتها وأموالها الخاصة، وحثّ المنظمات المعنية على استعراض ولاياتها أو اختصاصاتها من أجل زيادة تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Tras señalar que cada organización y programa vinculado a los productos químicos, especialmente los miembros del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, era de carácter autónomo, con su mandato y financiación propios, instó a las organizaciones pertinentes a que examinasen sus mandatos o reglamentos a fin de mejorar la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وأشار إلى أنّ كلّ المنظمات والبرامج المعنية بالمواد الكيميائية، ولاسيما الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، هي منظمات وبرامج مستقلة لها ولاياتها وأموالها الخاصة، وحثّ المنظمات المعنية على استعراض ولاياتها أو اختصاصاتها من أجل زيادة تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
5. Subraya asimismo la importancia de la cooperación permanente entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones participantes y observadores del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos; | UN | 5 - ويؤكد أيضاً أهمية استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى والمراقبين المشاركين في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
Este documento resume la estrategia de las organizaciones participantes (OP) del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) para el fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de los productos químicos en relación con el SAICM. | UN | 1- تلخص هذه الوثيقة استراتيجية المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Si bien los órganos rectores de todas las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas (IOMC) habían reconocido oficialmente el Enfoque Estratégico, lo limitado de las respuestas a los cuestionarios no permitió evaluar hasta qué punto los objetivos del Enfoque Estratégico habían quedado recogidos en las actividades de la mayoría de esas organizaciones. | UN | وفي حين أن مجالس إدارات جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية قد اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي، فإن الإجابات المحدودة على الاستبيان لم تبين إلى أي حد انعكست أهداف النهج الاستراتيجي في أنشطة معظم المنظمات. |
Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. | UN | وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وكذلك مع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين. |
Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. | UN | وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين. |
Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. | UN | وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين. |
Acogiendo con satisfacción el espíritu de coordinación y cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el medio Ambiente y las demás organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional para la Gestión Ambientalmente Racional de los Productos Químicos, | UN | وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
La ejecución del Plan de Acción Mundial y del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico se basaba en el conjunto de actividades básicas que ya apoyaban las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional. | UN | ويستند تنفيذ خطة العمل العالمية وبرنامج البداية السريعة في النهج الاستراتيجي إلى أساس الأنشطة التي تدعمها بالفعل المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
A pesar de la disminución de los recursos, las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional mantienen algunas actividades de fomento de la capacidad, por ejemplo: | UN | وبالرغم من تناقص الموارد، واصلت المنظمات اﻷعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية الاضطلاع بأنشطة معينة لبناء القدرات -- وعلى سبيل المثال: |
Mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participan en el IOMC y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Participó en las reuniones bianuales del IOMC y dispuso lo necesario para que sus organizaciones participasen en las reuniones regionales del Enfoque Estratégico. | UN | شاركت الأمانة في الاجتماعات التي تُعقد مرتين في العام للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية ورتبت للمنظمات المـُشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية للمشاركة في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي |
It was asked whether other funds within the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals could be linked to the implementation of the Strategic Approach. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Además, durante el proceso se celebraron consultas en varias ocasiones con organizaciones miembros del Programa Interorganismos para la gestión racional de las sustancias químicas (IOMC). | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات في العديد من المناسبات، أثناء العملية، مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات المعنى بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية. |