Los Estados que todavía no son partes en el Protocolo II Enmendado tal vez deseen plantearse la posibilidad de presentar voluntariamente informes nacionales. | UN | أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي. |
SUMARIO Apertura de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
II. Llamamiento a los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención con ocasión de la Sexta Conferencia Anual 8 | UN | الثاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس 8 |
En aras de la eficacia, podría celebrarse junto con el período de sesiones de otoño del Grupo de Expertos Gubernamentales y la Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado. | UN | ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
19. La Unión Europea desearía que las conferencias anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado constituyan la ocasión de debates interactivos y más sustanciales sobre el contenido de los informes nacionales. | UN | 19- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن تكون المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فرصة لإجراء مناقشات حوارية وأكثر تركيزاً على الجوهر بخصوص محتوى التقارير القطرية. |
En cambio, el Pakistán es parte en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre armas convencionales de 1980, que permite el uso responsable de minas terrestres. | UN | وبدلاً من ذلك فإن باكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية عام 1980 المتعلقة بالأسلحة التقليدية، والتي تسمح بالاستخدام المسؤول للألغام الأرضية. |
Da la bienvenida a la República Dominicana y al Gabón como nuevas Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado. | UN | وأضاف أنه يرحب بانضمام الجمهورية الدومينيكية وغابون طرفين جديدين إلى مجمل الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدّل. |
2. Los participantes en los trabajos de la 15ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado fueron los siguientes: | UN | 2- وشاركت الأطراف أدناه في أعمال المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل: |
IV. Gastos estimados de la Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales 10 | UN | الرابع - التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر 10 |
8. Participaron en calidad de observadores los siguientes Estados que no son partes en el Protocolo II Enmendado: Afganistán, Arabia Saudita, Azerbaiyán, Benin, Emiratos Árabes Unidos y Yemen, Madagascar, Malasia, Mongolia, Myanmar, Qatar, República Democrática del Congo, Singapur. | UN | 8- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: أذربيجان، أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، بنن، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سنغافورة، قطر، ماليزيا، مدغشقر، المملكة العربية السعودية، منغوليا، ميانمار، اليمن. |
54. Después de dar las gracias a las delegaciones, así como a la secretaría y a los servicios de conferencias por sus contribuciones, el PRESIDENTE declara clausurada la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado. | UN | 54- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمرات على مساهماتهم، أعلن اختتام المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل. |
66. Las sesiones conjuntas sobre asistencia a las víctimas entre las partes en el Protocolo II Enmendado y el Protocolo V constituyen un foro útil para intercambiar experiencias y sentar unas bases más sólidas para la cooperación entre todos los Estados. | UN | 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول. |
23. La 15ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre las armas convencionales tal vez desee adoptar las siguientes decisiones: | UN | 23- يود المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية اتخاذ القرارات التالية: |
1. El PRESIDENTE PROVISIONAL, que actúa en calidad de Presidente de la Tercera Conferencia Anual, declara abierta la Cuarta Conferencia Anual de los Estado Parte en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | 1- الرئيس المؤقت، أعلن بصفته رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث، افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
1. El PRESIDENTE PROVISIONAL, que actúa en calidad de Presidente de la Tercera Conferencia Anual, declara abierta la Cuarta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | 1- الرئيس المؤقت، أعلن بصفته رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث، افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
9. Participaron en calidad de observadores los siguientes Estados que no son Partes en el Protocolo II Enmendado: Argelia, Azerbaiyán, Côte d ' Ivoire, Cuba, Federación de Rusia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Madagascar, Malasia, Mongolia, Omán, Qatar, Serbia y Montenegro y Singapur. | UN | 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الجزائر، جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، سنغافورة، صربيا والجبل الأسود، عمان، قطر، كوبا، كوت ديفوار، الكويت، ماليزيا، مدغشقر، منغوليا. |
71. El PRESIDENTE dice que, según las indicaciones del Coordinador del Grupo de los Estados no Alineados y otros Estados, los miembros del Grupo están de acuerdo en nombrar al representante de Jordania Presidente de la Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado. | UN | 71- الرئيس قال إنه، وفقاً لما ذكره منسق مجموعة دول حركة عدم الانحياز ودول أخرى، فإن أعضاء هذه المجموعة وافقوا على تعيين ممثل الأردن رئيساً للمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
1. La 15ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado convino en reflejar como figura a continuación la participación en la conferencia, de conformidad con el párrafo 8 del documento final publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.15/7. | UN | 1- وافق المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل توضيح المشاركة في المؤتمر على النحو المبيَّن أدناه، بالاستناد إلى الفقرة 8 من الوثيقة الختامية بصيغتها الواردة في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.7. |
1. El PRESIDENTE PROVISIONAL, actuando en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, que es depositario de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (la Convención CAC) y sus protocolos, declara abierta la Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención. | UN | 1- الرئيس المؤقت، أعلن باسم الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية) وبروتوكولاتها، افتتاح المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية. |
8. Participaron en calidad de observadores los siguientes Estados que no son partes en el Protocolo II Enmendado: Arabia Saudita, Azerbaiyán, Côte d ' Ivoire, Cuba, Emiratos Árabes Unidos, Jamamhiriya Árabe Libia, Kuwait, Madagascar, Malasia, Qatar, República Democrática del Congo, Serbia y Montenegro, Singapur, Tailandia y Yemen. | UN | 8- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: أذربيجان، الإمارات العربية المتحدة، تايلند، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سنغافورة، صربيا والجبل الأسود، قطر، كوبا، كوت ديفوار، الكويت، ماليزيا، مدغشقر، المملكة العربية السعودية، اليمن. |