| Eso explicaría un profundo comportamiento... que ha sido observado en la naturaleza. | Open Subtitles | و هذا يُفسِّرُ السلوك العميق الذي تمَّ رصده في البرية. |
| Tenemos 400 vectores virales diminutos listos para ser liberados en la naturaleza. | Open Subtitles | 400ناقل فيروسي صغير على الإستعداد لأن يتم نشرهم في البرية |
| Me interesé en los delfines debido a sus grandes cerebros y en lo que podrían estar haciendo con todo ese poder mental en la naturaleza. | TED | أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية. |
| Yo predico en el desierto... pero la Palabra debe ser llevada a Jerusalén. | Open Subtitles | أنا أبشر في البرية لكن يجب أن تحضر الكلمة إلى أورشاليم |
| Usando cucharas construimos un túnel debajo de la ciudad y la liberamos en el bosque. | Open Subtitles | باستخدام الملاعق، نحفر نفقاً تحت المدينة، ونطلقها في البرية |
| O tal vez podemos cuidarlo para devolverle la salud y liberarlo en la selva. | Open Subtitles | أو ربما نستطيع إسعافه حتّى يستعيد عافيته ثمّ نخلي سبيله في البرية |
| Gracias a la crianza en cautiverio en el Zoológico de San Diego, actualmente hay 405 de ellos, 226 están en su hábitat natural. | TED | وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية. |
| Es horrible. Es una prueba de nuestro fracaso en salvarlos en libertad. | TED | هذا مروع. فهو إثبات لفشلنا في الحفاظ عليهم في البرية. |
| segura en la naturaleza. Nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. | TED | ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست. |
| Se puede ver que tienen microbiomas totalmente diferentes en la naturaleza. | TED | لذا يمكنكم رؤية أنها تمتلك نبيتين مختلفين تمامًا في البرية. |
| Un ratón, por ejemplo, difícilmente sobrevivirá más de 1 año en la naturaleza. | TED | فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية. |
| en la naturaleza necesitan garras afiladas para escalar, cazar y defenderse. | TED | احتاجت القطط في البرية إلى المخالب الحادة من أجل التسلق، الاصطياد والدفاع عن النفس. |
| Los gatos conservan muchos de estos instintos hoy que les permitieron prosperar en la naturaleza durante millones de años. | TED | إذاً فلا زالت القطط الآن تحافظ على العديد من غرائزها، التي ساعدتها على على التكاثر في البرية على مدى ملايين السنين. |
| Así que dicho esto, es muy poco probable que cualquier medusa pueda sobrevivir tanto tiempo en la naturaleza. | TED | حيث يقال أنه من غير المحتمل نجاة أي من قناديل البحر في البرية |
| Soy la voz de uno que grita en el desierto: Enderecen los senderos del Señor. | Open Subtitles | انا صوت صارخ في البرية اصنعوا سبله مستقيمة |
| Te echaremos de la manada y te veremos morir en el desierto. | Open Subtitles | سنخرجك من القطيع. ونشاهدك تموت وحيداً في البرية. |
| en el desierto nuevo valiente él llama a casa, la integridad es importante para Cullen Bohannon. | Open Subtitles | في البرية الجديدة التي يسميها موطنه النزاهة مهمة لدى كولين بوهانان |
| No era un camping; más bien un retiro en el bosque. | Open Subtitles | لم أكن أُخيِّم , الأمر أشبه بعلاج في البرية |
| Ya sabes, tomé un curso de supervivencia en el bosque. | Open Subtitles | لقد حضرت دورة للبقاء على قيد الحياة في البرية. |
| Tengo que ir a encontrarme en la selva". ¡Por favor! No les pedí que vinieran a buscarme, ¿cierto? | Open Subtitles | علي أن أذهب لأجد نفسي في البرية أنت، أنا لم أطلب منك أن تتبعني |
| Bien, ahora vamos a las Bahamas a conocer un grupo notable de delfines con los que he estado trabajando en su hábitat durante los últimos 28 años. | TED | حسنا، سنذهب إلى جزر البهاما لنلتقي مجموعةً رائعةً من الدلافين التي أعمل معها في البرية منذ ثمانية وعشرين عاماً |
| Y por supuesto, los hermosos osos podrán disfrutar otra vez de la vida en libertad. | TED | ويمكن للدببة الجميلة بالتأكيد العيش في البرية مجدداً. |
| Estamos aprendiendo que probablemente tienen un lenguaje en su ambiente salvaje. | TED | نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية. |
| Estos niños están perdidos. Están perdidos en la jungla. | Open Subtitles | هؤلاء الاطفال الذين ضاعوا ضاعوا في البرية |
| Porque la ventaja que tenemos en el mundo silvestre no son ni los colmillos ni las garras ni la velocidad, lo único que hacemos realmente bien es sudar. | TED | ان واحدة من الايجابيات التي وجدت في البرية لدينا ليست المخالب ولا الانياب .. ولا السرعة ان الامر المميز جداً هو اننا نتعرق .. |