Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Enviado Especial a Haití, Sr. Dante Caputo, así como a los capaces funcionarios de la Misión Civil Internacional en Haití por su valiosísima contribución para resolver la crisis. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للثناء على المبعوث الخاص الى هايتي، السيد دانتي كابوتو، فضلا عن الموظفين اﻷكفاء في البعثة المدنية الدولية في هايتي، الذين قدموا اسهامات قيمة من أجل حل اﻷزمة. |
29. El 6 de octubre de 1994, el Director Ejecutivo y el Director de Derechos Humanos de la Misión Civil Internacional en Haití regresaron a Puerto Príncipe. | UN | ٩٢- في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عاد إلى بور أو برانس كل من المدير التنفيذي ومدير حقوق اﻹنسان في البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
El 3 de abril, a petición del Presidente Préval, la Asamblea General prorrogó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) hasta el 31 de agosto de 1996. | UN | ٨٠١ - وفي ٣ نيسان/أبريل، وبناء على طلب الرئيس بريفال، مددت الجمعية العامة ولاية عنصر اﻷمم المتحدة المشترك في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ آب/أغسطس عام ١٩٩٦. |
En virtud de su resolución 48/27 B, de 8 de julio de 1994, la Asamblea General renovó el mandato relativo a la participación de las Naciones Unidas, junto con la Organización de los Estados Americanos, en la Misión Civil Internacional en Haití por un período de un año. | UN | وقد جددت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٧ باء المــؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاية مشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة سنة. |
1. Acoge con beneplácito la recomendación formulada por el Secretario General en su informe de que se renueve el mandato de la participación conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en la Misión Civil Internacional en Haití, que se encargarán de: | UN | ١ - ترحب بتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره بتجديد الولاية المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي المكلفة بمهام: |
Los observadores de la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH) han desempeñado igualmente un papel importante en el restablecimiento de un clima favorable al establecimiento de este proceso democrático y por eso ha parecido indispensable prorrogar una vez más el mandato de esta Misión. | UN | ولقد اضطلع المراقبون المعينون في البعثة المدنية الدولية في هايتي أيضا بدور هام في تهيئة مناخ مؤات لتنفيذ العملية الديمقراطية. لهذا السبب يبدو أنه من الضروري على اﻹطلاق تجديد ولاية هذه البعثة مرة أخرى. |
El 23 de septiembre de 1996 fue nombrado Jefe de la Operación el Sr. Javier Zúñiga (de nacionalidad mexicana), ex Director de Derechos Humanos de la Misión Civil Internacional en Haití. | UN | وقد عُين السيد خافيير سونييغا )المكسيكي الجنسية(، الذي كان مديرا لشؤون حقوق اﻹنسان في البعثة المدنية الدولية في هايتي، رئيسا للعملية اعتبارا من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
2. Decide autorizar, atendiendo a la mencionada recomendación, la prórroga del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1997, de conformidad con el mandato y las modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
El proyecto de resolución acoge la recomendación hecha por el Secretario General en su más reciente informe sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití de prorrogar el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1999. | UN | ويرحب مشروع القرار بتوصية اﻷمين العام في آخر تقرير له عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ يسمبر ١٩٩٩. |
2. Decide autorizar, atendiendo a la recomendación antes expuesta, la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1998, de conformidad con las condiciones y modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Me dirijo a usted para comunicarle que debido a las dificultades financieras que últimamente está atravesando nuestra organización, será necesario reducir de forma inminente el componente de la Organización de los Estados Americanos (OEA) de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), nuestra misión conjunta con las Naciones Unidas. | UN | أكتب إليكم ﻹبلاغكم بأنه بسبب القيود المالية التي شهدتها منظمتنا مؤخرا، فإنه سيكون من اللازم إجراء خفض وشيك في عنصر منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي، وهي بعثتنا المشتركة مع اﻷمم المتحدة. |
Observando con satisfacción que en su resolución 52/174, de 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General renovó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، |
2. Decide autorizar, atendiendo a la recomendación antes expuesta, la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1999, de conformidad con las condiciones y modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
2. Decide autorizar, dentro de los límites de los recursos existentes y sobre la base de las recomendaciones del Secretario General, la renovación del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de agosto de 1996, según los términos y modalidades que rigen la operación de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، ضمن الموارد القائمة وعلى أساس توصيات اﻷمين العام، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل بموجبها البعثة؛ |
2. Decide autorizar, dentro de los límites de los recursos existentes y sobre la base de la recomendación arriba mencionada, la renovación del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1996, según los términos y modalidades que rigen la operación de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، في حدود الموارد القائمة وعلى أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل بموجبها البعثة؛ ـ |
b) Decidiría autorizar el despliegue inmediato de la participación de las Naciones Unidas en la Misión Civil Internacional en Haití y pediría al Secretario General que adoptara la medidas necesarias para facilitar y fortalecer su presencia en Haití. | UN | )ب( أن تقرر اﻹذن بوزع مشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي، دون تأخير وأن تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتعجيل وتعزيز وجودها في هايتي. |
En virtud de los términos del proyecto de resolución A/51/L.63, se renovaría el mandato de la participación conjunta de las Naciones Unidas con la OEA en la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), y el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión se prorrogaría hasta el 31 de julio de 1997. | UN | ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/63، فإن ولاية مشاركة عنصر اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي سيتم تجديدها مع تجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
(Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas para que se deje sin efecto la decisión de transferirlo de regreso a la Sede desde el servicio en la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) dos meses antes de la expiración de su asignación, con fundamento en que esa transferencia violaba sus derechos contractuales) | UN | )يطلب موظف اﻷمم المتحدة إلغاء قرار إعادته إلى المقر من خدمته في البعثة المدنية الدولية في هايتي قبل شهرين من انتهاء فترة انتدابه، على أساس أن هذا النقل ينتهك حقوقه التعاقدية( |
1. Acoge con beneplácito la recomendación formulada por el Secretario General en su informe1 de prorrogar la participación conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en la Misión Civil Internacional en Haití, con las siguientes tareas: | UN | ١ - ترحب بتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره)١( بتجديد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي، للاضطلاع بالمهام التالية: |
1. Acoge con beneplácito la recomendación formulada por el Secretario General en su informe2 de prorrogar la participación conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en la Misión Civil Internacional en Haití, con las siguientes tareas: | UN | ١ - ترحب بتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره)٢( بتجديد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي، للاضطلاع بالمهام التالية: |
“Declara su disposición, luego de la consideración de una recomendación por el Secretario General y a solicitud de las autoridades de Haití, a prorrogar después del 7 de febrero de 1996, en una resolución apropiada, el componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional a Haití.” | UN | " تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية مــن اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتــي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بقرار مناسب " . |