"في البلدان الجزرية النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los países insulares en desarrollo
        
    • en los países insulares en desarrollo
        
    C. Compensación de las desventajas intrínsecas de los países insulares en desarrollo UN جيم - تخفيف حدة العوائق المتأصلة في البلدان الجزرية النامية
    C. Compensación de las desventajas intrínsecas de los países insulares en desarrollo UN جيم - تخفيف حدة العوائق المتأصلة في البلدان الجزرية النامية
    Tema 5 - Los efectos de la liberalización del comercio y la globalización sobre las perspectivas de especialización de los países insulares en desarrollo UN البند ٥: أثر تحرير وعولمة التجارة على توقعات التخصص في البلدان الجزرية النامية
    Se comprendieron mejor los problemas relacionados con el empleo de los jóvenes y la reforma del sector financiero en los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بعمالة الشباب، وإصلاح القطاع المالي في البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    6. Los niveles de vida y de bienestar social son mucho más bajos en los países insulares en desarrollo clasificados como países menos adelantados. UN ٦ - وتنخفض مستويات المعيشة والرفاه الاجتماعي بدرجة أكبر في البلدان الجزرية النامية التي تصنف ضمن أقل البلدان نموا.
    En otras tareas que la UNCTAD lleva a cabo a ese respecto se presta atención a los problemas del medio ambiente, con miras a lograr que todas las decisiones de índole económica que se adopten en los países insulares en desarrollo sean ecológicamente inocuas. UN وتتصدى اﻷعمال اﻷخرى في هذا الصدد للشواغل المتعلقة بالبيئة من أجل كفالة أن تكون جميع القرارات الاقتصادية المتخذة في البلدان الجزرية النامية ملائمة للبيئة.
    Sin embargo, una característica importante de las tendencias del sector externo de los países insulares en desarrollo es el grado de inestabilidad de las exportaciones. UN بيد أن هناك سمة بارزة في اتجاهات القطاع الخارجي في البلدان الجزرية النامية هي الدرجة التي بلغها عدم استقرار الصادرات.
    La escasa variedad de los productos de exportación de los países insulares en desarrollo es un factor agravante adicional que contribuye a mantener esa inestabilidad. UN ويساعد ضيق نطاق الصادرات من السلع اﻷساسية المتاحة في البلدان الجزرية النامية على إدامة حالة عدم الاستقرار هذه.
    C. Compensación de las desventajas intrínsecas de los países insulares en desarrollo UN جيم - تخفيف حدة العوائق المتأصلة في البلدان الجزرية النامية
    5. Los efectos de la liberalización del comercio y la globalización sobre las perspectivas de especialización de los países insulares en desarrollo. UN ٥- أثر تحرير وعولمة التجارة على توقعات التخصص في البلدان الجزرية النامية
    Durante el período 1983-1993, la tasa media de crecimiento anual del PNB de los países insulares en desarrollo fue de alrededor del 3,8%; expresada en valores per cápita, la tasa fue del 2,2%. UN وخلال الفترة ١٩٨٣-١٩٩٣، بلغ متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي قرابة ٣,٨ في المائة في البلدان الجزرية النامية. ومن حيث نصيب الفرد، بلغ المعدل ٢,٢ في المائة.
    En respuesta a una solicitud formulada por la oficina en Barbados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNCTAD está llevando a cabo una labor metodológica con miras a realizar un estudio experimental sobre la determinación de la vulnerabilidad económica de los países insulares en desarrollo. UN ٥٤ - واستجابة إلى طلب من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بربادوس، يعكف اﻷونكتاد على إعداد منهجية من أجل إجراء دراسة رائدة عن قياس مواطن الضعف الاقتصادية في البلدان الجزرية النامية.
    Las relativamente elevadas tasas del crecimiento per cápita del PNB de los países insulares en desarrollo se vinculan en muchos casos con una tasa de crecimiento demográfica muy baja, que traduce las elevadas tasas de emigración de los habitantes que van a trabajar en otros países. UN ويرتبط الارتفاع النسبي لمعدلات نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان الجزرية النامية في العديد من الحالات بانخفاض كبير في معدل النمو السكاني، مما يعكس ارتفاع معدلات هجرة الوطنيين طلبا للعمل في البلدان اﻷخرى.
    Durante el período 1970-1980, la inestabilidad de las exportaciones de los países insulares en desarrollo aumentó en un 25%, en tanto que en el caso de los países no insulares en desarrollo disminuyó en un 14,5%. UN وخلال الفترة ١٩٧٠-١٩٨٠، ارتفعت درجة عدم استقرار الصادرات في البلدان الجزرية النامية بنسبة ٢٥ في المائة، بينما انخفضت في غير البلدان الجزرية النامية بنسبة ١٤,٥ في المائة.
    La proporción de proyectos en los países insulares en desarrollo en relación con los nuevos proyectos aprobados disminuyó del 14,5% en 1994 al 9,3% en 1995. UN وانخفضت حصة المشاريع في البلدان الجزرية النامية من مجموع قيمة المشاريع الجديدة الموافق عليها، من ١٤,٥ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, estas tendencias del crecimiento económico deben interpretarse en un contexto más amplio, puesto que las tasas de crecimiento del PNB no son el único criterio para determinar el grado de sostenimiento del desarrollo en los países insulares en desarrollo. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى هذه الاتجاهات في النمو الاقتصادي في سياق أوسع لا تكون معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي هي المعايير الوحيدة لقياس استدامة التنمية في البلدان الجزرية النامية.
    Objetivo de la Organización: incorporar mejor principios y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible en los procesos nacionales de planificación y ejecución de políticas en los países insulares en desarrollo del Pacífico UN هدف المنظمة: الإدماج على نحو أفضل للمبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ
    Objetivo de la Organización: incorporar mejor principios y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible en los procesos nacionales de planificación y ejecución de políticas en los países insulares en desarrollo del Pacífico UN هدف المنظمة: الإدماج على نحو أفضل للمبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ
    Objetivo de la Organización: Incorporar mejor principios y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible en los procesos nacionales de planificación y ejecución de políticas en los países insulares en desarrollo del Pacífico UN هدف المنظمة: تحسين إدماج المبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية بمنطقة المحيط الهادئ
    6. Por último, también se han ejecutado proyectos nacionales de asistencia técnica en diversos ámbitos en los países insulares en desarrollo de la subregión. UN ٦ - وعلاوة على ذلك، جرى على الصعيد القطري في البلدان الجزرية النامية الواقعة في منطقة البحر الكاريبي تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية تغطي نطاقا واسعا من المجالات.
    Sin embargo, el aislamiento sigue siendo un factor en los países insulares en desarrollo más lejanos, tales como Santo Tomé y Príncipe, las Comoras, Kiribati, Tuvalu, Niue y Tokelau, así como en muchas islas remotas de los países insulares en desarrollo que son archipiélagos. UN بيد أن هذه العزلة لا تزال ظاهرة في البلدان الجزرية النامية اﻷكثر بعدا مثل سان تومي وبرينسيبي، وجزر القمر، وكريباتي، وتوفالو، ونيو، وتوكيلاو وكذلك في العديد من الجزر البعيدة التابعة للبلدان الجزرية النامية اﻷرخبيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus