Oficina Ejecutiva, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y equipos de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
Oficina Ejecutiva; Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y equipos de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | المكتب التنفيذي؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
La selección de estos temas es indicativa de la continua evolución del interés temático del Grupo de Trabajo en ámbitos de particular importancia para el proceso de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | ويشير اختيار الفريق العامل لهذه الموضوعات إلى استمراره في تطوير تركيزه المواضيعي في المجالات ذات الاهتمام الخاص لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
Esas tres iniciativas son medios importantes para divulgar la labor de la Comisión y aumentarán la conciencia de los interesados actuales y los que se puedan sumar en el futuro acerca de la situación en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وتمثل المبادرات الثلاث هذه وسائل اتصال هامة لنشر أعمال لجنة بناء السلام، وهي ستعزز توعية أصحاب المصلحة الحاليين والمحتملين مستقبلا بشأن الأوضاع في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
Apela a la Comisión de Consolidación de la Paz para que genere buenas prácticas que se puedan aplicar no sólo en los países que figuran en su programa sino también en todos los casos. | UN | وقال إنه يتطلع إلى أن تقوم اللجنة باستحداث ممارسات جيدة يمكن تطبيقها ليس فقط في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بل تطبيقها بشكل شامل. |
En testimonio de su voluntad de intervenir de forma más activa en los países que figuran en el programa de la Comisión, la Unión Africana ha abierto recientemente una oficina de enlace en la República Centroafricana. | UN | وتجسيدا للالتزام الذي قطعه الاتحاد بتكثيف أنشطته في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة، فتح الاتحاد مؤخرا مكتب اتصال في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Comisión seguirá mejorando la participación de sus miembros en apoyo de su labor y sus objetivos en los países incluidos en su programa. | UN | 38 - ستواصل اللجنة تعزيز انخراط أعضائها دعما لعملها وأهدافها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها. |
:: Consejo de Seguridad: proseguir la interacción en lo que respecta a la participación de la Comisión en los países incluidos en su programa, incluidas las deliberaciones sobre el alcance y la profundidad de la función de asesoramiento de la Comisión | UN | :: مجلس الأمن: مواصلة التفاعل فيما يتعلق بانخراط اللجنة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بما في ذلك إجراء مداولات بشأن نطاق وعمق الدور الاستشاري للجنة |
Además, la Oficina proporcionó análisis oportunos y sustantivos sobre las prioridades de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión y apoyó a la Comisión en la preparación de las visitas sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وقدم الدعم إلى اللجنة في الإعداد للزيارات الميدانية. |
Además de su función en los países incluidos en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Fondo para la Consolidación de la Paz podría utilizarse de dos maneras para que sirviera de catalizador de las prioridades tempranas y para cubrir el déficit de financiación entre las promesas de los donantes y el desembolso de los fondos. | UN | وبالإضافة إلى الدور الذي يؤديه صندوق بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، من الممكن استعمال هذا الصندوق بطريقتين تتيحان حفز الأولويات المبكرة وسد الفجوة بين تعهدات المانحين وصرف الأرصدة. |
A raíz de la visita, la Comisión y la Unión Africana acordaron coordinar su labor y colaborar activamente en los países incluidos en el programa de la Comisión e intercambiar las experiencias adquiridas en materia de consolidación de la paz en esos países y en otros países africanos que saliesen de situaciones de conflicto. | UN | ونتيجة لهذه الزيارة، اتفقت اللجنة والاتحاد الأفريقي على التنسيق والتعاون معا بصورة نشيطة في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وتبادل الدروس المستفادة في مجال بناء السلام في هذه البلدان، وكذلك في البلدان الأفريقية الأخرى الخارجة من النزاع. |
Además de los servicios ordinarios para las reuniones del Grupo del Presidente, el Comité de Organización, el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas y las configuraciones encargadas de los países, la Oficina de Apoyo ofreció análisis oportunos y sustantivos sobre las prioridades para la consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى الخدمات العادية المقدمة إلى اجتماعات رئيس الفريق واللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة والتشكيلات القطرية، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
Además de examinar en 2012 la posible función de la Comisión en la promoción del desarrollo de los sistemas nacionales de coordinación y gestión de la ayuda en los países incluidos en su programa, el Grupo de Trabajo sobre la Experiencia Adquirida siguió resaltando enfoques prácticos para la Comisión en el ejercicio de su función de movilización de recursos. | UN | وبالإضافة إلى نظره في عام 2012 في الدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في تعزيز وضع نظم وطنية لتنسيق المعونة وإدارتها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، واصل الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة تسليط الضوء على النهج العملية التي قد تتبعها اللجنة في تأدية وظيفتها المتعلقة بتعبئة الموارد. |
:: Lograr una participación más proactiva de los Estados Miembros de la subregión y las organizaciones regionales y subregionales en los debates y actividades concretos de cada país, con el fin de aprovechar sus vínculos políticos y el conocimiento de los retos y oportunidades para la consolidación de la paz en los países incluidos en el programa | UN | :: تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الإقدام بدرجة أكبر على المشاركة في المناقشات والأنشطة الخاصة ببلدان بعينها من أجل الاستفادة مما لديها من صلات سياسية ومعرفة بالتحديات والفرص المتعلقة ببناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال |
La formulación de políticas y la adopción de decisiones con respecto al nivel de compromiso y participación en apoyo de los esfuerzos de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa suelen corresponder a los organismos gubernamentales competentes en las distintas capitales. | UN | 4 - وعادة ما تتولى الوكالات الحكومية المعنية في مختلف العواصم عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلّق بمستوى الالتزام والانخراط في دعم جهود بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال. |
17. Hasta el momento, la Comisión obtuvo resultados alentadores en los países que figuran en su programa, gracias, específicamente, a los presidentes en ejercicio y a los presidentes anteriores de las configuraciones encargadas de países. | UN | 17 - وقال إن اللجنة حققت حتى الآن نتائج مشجعة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها تحديداً بفضل رؤسائها الأكفاء السابقين للتشكيلات القطرية. |
en los países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz y en los que se encuentra desplegada la policía de las Naciones Unidas, la cooperación sobre el terreno se da por intermedio de comités directivos conjuntos en cada país, integrados por representantes nacionales e internacionales que deciden qué programas serán financiados. | UN | أمّا التعاون في الميدان فهو يتم في البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، وعبر لجان توجيهية مشتركة توجد في كل بلد من البلدان التي تنتشر فيها شرطة الأمم المتحدة وهي تتركب من ممثلين وطنيين ودوليين يقررون البرامج التي تحظى بالتمويل. |
La publicación del Informe sobre el desarrollo mundial 2011 (véase el párr. 12) abrió una vía importante para explorar una mayor armonización y complementariedad entre el Banco Mundial y otras entidades de las Naciones Unidas en los entornos posteriores a conflictos, en particular en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وقد أتاح إصدار تقرير التنمية في العالم لعام 2011 فرصة سانحة لبحث سبل زيادة المواءمة والتكامل بين البنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
La Comisión continuará trabajando con el Banco Mundial, con otros agentes operacionales del sistema de las Naciones Unidas y con sus homólogos gubernamentales para fortalecer la colaboración y la armonización de actividades en los países que figuran en su programa, especialmente en la medida en que esas actividades guarden relación con la evaluación de necesidades y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وستواصل اللجنة العمل مع البنك الدولي، وسائر الأطراف الفاعلة التنفيذية في منظومة الأمم المتحدة ونظيراتها الحكومية، بغرض تعزيز الشراكة ومواءمة الأنشطة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، ولا سيما ما يتصل منها بتقييم الاحتياجات واستراتيجيات الحد من الفقر. |
De forma similar, la colaboración con el BAFD podría mejorar la complementariedad y la cohesión entre agentes en los países que figuran en el programa. | UN | 100 - وعلى نفس المنوال، يمكن للشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي أن تعزز التكامل والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة في البلدان المدرجة على جدول الأعمال. |
Además, la Comisión y el BAFD explorarán maneras de apoyar el intercambio de experiencias y capacidades entre países que salen de situaciones de conflicto en África y una posible colaboración entre el BAFD y el Fondo para la Consolidación de la Paz para actividades catalizadoras y de complementariedad en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي سبل دعم تبادل التجارب والخبرات فيما بين البلدان الخارجة من نزاعات في أفريقيا، والشراكة المحتملة بين مصرف التنمية الأفريقي وصندوق بناء السلام من أجل الأنشطة التكميلية والتحفيزية في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |