Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Resolución sobre las medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: مسائل ينبغي النظر فيها |
Sin embargo, hay unas pequeñas notas de esperanza en los perturbados cielos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | غير أن هناك بريقا من الأمل يلوح في السماء المكفهرة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Algunos indicadores de infraestructura de transporte en países en desarrollo sin litoral | UN | مؤشرات مختارة للهياكل الأساسية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية |
SISTEMAS DE TRÁNSITO en los países en desarrollo sin | UN | نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
Generalmente los costes de los transportes son el triple en los países en desarrollo sin litoral que en los países desarrollados. | UN | 38 - تبلغ تكاليف النقل في البلدان النامية غير الساحلية على العموم ثلاثة أمثالها في البلدان المتقدمة النمو. |
Superan el 50% del valor de las importaciones de mercaderías en los países en desarrollo sin litoral del Asia central. | UN | وتتجاوز تلك التكاليف 50 في المائة من قيمة البضائع المستوردة في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى. |
El potencial de participación del sector privado en el desarrollo infraestructural en los países en desarrollo sin litoral es considerable. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية. |
También financia varios proyectos para la facilitación del comercio y la modernización aduanera en los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Sin embargo, lamentablemente, la asistencia oficial para el desarrollo destinada al sector del transporte ha disminuido en los países en desarrollo sin litoral. | UN | لكن ومع الأسف فقد نقصت فعلا المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع النقل في البلدان النامية غير الساحلية. |
La Corporación de los Estados Unidos para la Inversión Privada en el Exterior (OPIC) también facilita la inversión en los países en desarrollo sin litoral. | UN | كما تيسر مؤسسة الاستثمار الخاص الخارجي التابعة للولايات المتحدة الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية. |
Además, se señaló que debería prestarse asistencia técnica para mejorar la capacidad de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشير إلى وجوب تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
El altísimo costo del comercio internacional representa una grave limitación para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. | UN | تمثل تكاليف التجارة الدولية الباهظة عائقاً جدياً يعترض تحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Los empresarios de transporte de los países en desarrollo sin litoral no han aprovechado esa protección para modernizar sus operaciones. | UN | ولم يستخدم متعهدو النقل في البلدان النامية غير الساحلية هذه الحماية لتحديث عملياتهم. |
I. FACTORES QUE OBSTACULIZAN EL DESARROLLO ECONÓMICO de los países en desarrollo sin LITORAL 4 - 15 5 | UN | أولاً - العوامل التي تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية 4 -15 4 |
Los asociados en el desarrollo deben estimular las IED para contribuir a mejorar las calificaciones profesionales y de gestión del sector privado en países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وينبغي أن يشجع أطراف التنمية الاستثمار الأجنبي المباشر على المساهمة في تحسين المهارات المهنية والتسييرية للقطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Indicadores seleccionados de desarrollo para los países en desarrollo sin litoral - datos del último año disponible | UN | مؤشرات مختارة للتنمية في البلدان النامية غير الساحلية لآخر سنة متاحة |
En mi carácter de Presidente del Grupo de países en desarrollo sin Litoral, quisiera extenderme más sobre la situación de estos Estados. | UN | وبصفتي رئيسا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية، اسمحوا لي أن أتكلم باستفاضة أكبر عن الحالة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Es frecuente que las familias de bajos ingresos de los países en desarrollo no puedan sufragar los gastos en uniformes, desechos de matrícula, libros y transporte escolar. | UN | وكثيرا ما تكون اﻷسر المنخفضة الدخل في البلدان النامية غير قادرة على تغطية تكاليف الزي الموحد والرسوم والكتب المدرسية والنقل المدرسي. |
En la práctica, reducirá considerablemente el tiempo y el costo de los procedimientos aduaneros relacionados con el tránsito de mercancías por los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y aumentará la eficiencia de los controles aduaneros y del seguimiento de las cargas. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا النموذج، عند تنفيذه، إلى اﻹقلال إلى حد كبير من تكاليف اﻹجراءات المتعلقة بالجمارك ومن الوقت اللازم لها في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وإلى تحسين كفاءة الرقابة الجمركية، وتتبع الشحنات. |
El promedio de firmas necesarias para exportar mercancías a los países en desarrollo sin litoral prácticamente duplicó el del promedio mundial. | UN | وكان متوسط عدد التوقيعات اللازم للتصدير في البلدان النامية غير الساحلية حوالي ضعف المتوسط العالمي. |
Actividades de reforestación en los países en desarrollo no tropicales | UN | جهود إعادة التحريج في البلدان النامية غير المدارية |
Apoyamos firmemente la aplicación del Programa de Acción de Almaty que tiene por finalidad atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y establecer un nuevo marco mundial de acción para crear sistemas eficaces de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, teniendo en cuenta los intereses de esos países. | UN | ونعرب عن تأييدنا القوي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، الذي يهدف إلى التصدي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وإلى تأسيس إطار عمل عالمي جديد من أجل إعداد أنظمة مرور عابر فعالة، في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مع أخذ مصالح كل فئة من هذه البلدان في الحسبان. |
Se estima que el crecimiento del PIB en estos países sufrió una desaceleración del 5,5% en 2011 debido a la débil demanda externa y al descenso de los precios de los productos básicos. | UN | ويقدر أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية قد تباطأ وبلغ نسبة قدرها 5.5 في المائة عام 2011، وذلك بسبب ضعف الطلب الخارجي وانخفاض أسعار السلع الأساسية. |
En su ejecución había quedado demostrado que en los países sin litoral y los países de tránsito en desarrollo era muy útil para los sectores público y privado trabajar con corredores estructurados y módulos de transporte de tránsito. | UN | ويثبت هذا المشروع أن اتباع نهج منظم للمرات والتكتلات في مجال النقل العابر مفيد للشركاء من القطاعين العام والخاص في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية. |
En lo que respecta al transporte aéreo, el flete aéreo se ha incrementado en algunos países en desarrollo sin litoral y el número de partidas de vuelos registradas en conjunto en esos países aumentó de unas 200.000 en 2003 a alrededor de 362.800 en 2013. | UN | وفيما يتعلق بالنقل الجوي، ازداد شحن البضائع جوا في بعض البلدان النامية غير الساحلية وازداد عدد الرحلات الجوية المسجَّلة المغادِرة لشركات النقل في البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة مما يقدر بنحو 000 200 رحلة في عام 2003 إلى نحو 800 362 رحلة في عام 2013(ح). |
Respecto de los países sin litoral, nos centramos en facilitar el comercio y en contribuir a mejorar la infraestructura del transporte y las modalidades de tránsito en esos países. | UN | ونركز فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية على تيسير التجارة والإسهام في تحسين الهيكل الأساسي للنقل وإجراءات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |
Las asignaciones deben ser más parejas entre los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويتعين أن يكون هذا التخصيص أكثر تكافؤا في البلدان النامية غير الساحلية. |