La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة: |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة: |
Examen de los siguientes temas agrupados: | UN | النظر في البنود التالية كمجموعة: |
a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: | UN | )أ( النظر، على سبيل اﻷولوية، في البنود التالية: |
7. Recomienda que, en su período de sesiones sustantivo de 2010, la Comisión de Desarme prosiga el examen de los temas siguientes: | UN | 7 - توصي بأن تواصل هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 2010 النظر في البنود التالية: |
El aumento obedece al aumento de las necesidades en las siguientes partidas: | UN | ويُعزى هذا الارتفاع في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات في البنود التالية: |
Examen de los siguientes temas agrupados: | UN | النظر في البنود التالية كمجموعة: |
En aplicación de esas decisiones, la Subcomisión ha examinado con carácter bienal los siguientes temas: | UN | ونتيجة لتلك المقررات نظرت اللجنة الفرعية، مرة كل سنتين، في البنود التالية: |
En aplicación de esas decisiones, la Subcomisión ha examinado con carácter bienal los siguientes temas: | UN | ونتيجة لتلك المقررات، نظرت اللجنة الفرعية، مرة كل سنتين، في البنود التالية: |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo séptimo período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y cuestiones conexas: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والمسائل المتصلة بها إلى دورتها السابعة والخمسين: |
Durante la sesión, la Comisión consideró los siguientes temas: | UN | وخلال الدورة، نظرت اللجنة في البنود التالية: |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo octavo período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y los documentos conexos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة إلى الدورة الثامنة والخمسين: |
La Asamblea ha examinado los siguientes temas: | UN | وقد نظرت الجمعية العامة في البنود التالية: |
La Asamblea General decide aplazar hasta su sexagésimo primer período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ حتى الدورة الحادية والستين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة: |
La Asamblea examinó los siguientes temas: | UN | وقد نظرت الجمعية العامة، على وجه الخصوص، في البنود التالية: |
En la continuación de su 23° período de sesiones, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examinará los siguientes temas del programa: | UN | سوف تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثالثة والعشرين المستأنفة، في البنود التالية من جدول الأعمال: |
En la continuación de su 57º período de sesiones, la Comisión de Estupefacientes examinará los siguientes temas del programa: | UN | سوف تنظر لجنة المخدرات، في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة، في البنود التالية من جدول الأعمال: |
a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: | UN | )أ( النظر، على سبيل اﻷولوية، في البنود التالية: |
a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: | UN | )أ( النظر على سبيل اﻷولوية، في البنود التالية: |
a) Examine con carácter prioritario los asuntos siguientes: | UN | )أ( النظر على سبيل اﻷولوية في البنود التالية: |
7. Recomienda que, en su período de sesiones sustantivo de 2010, la Comisión de Desarme prosiga el examen de los temas siguientes: | UN | 7 - توصي بأن تواصل هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 2010 النظر في البنود التالية: |
Durante la semana que terminó el 25 de noviembre de 2006, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre los temas siguientes: | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بت مجلس الأمن في البنود التالية: |