Estas transacciones se consignan en los estados financieros del PNUD como fondos en fideicomiso. | UN | وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Estas transacciones se consignan en los estados financieros del PNUD como fondos en fideicomiso. | UN | وتسجَّل تلك الأموال في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي على أنها أموال استئمانية. |
Las operaciones de este Programa están recogidas en los estados financieros del PNUD. | UN | وتنعكس عمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Este fondo fiduciario figura en los estados financieros del PNUD. | UN | وهذا الصندوق الاستئماني مدرج في البيانات المالية للبرنامج. |
Estos gastos fueron contabilizados en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los correspondientes organismos de ejecución. | UN | وقد أدرجت تلك النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية. |
La contabilidad y los informes correspondientes a fondos fiduciarios se presentan por separado en los estados financieros del PNUD. | UN | 2 - ويرد في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي بيان عمليات الصناديق الاستئمانية وإبلاغ عنها بصورة منفصلة. |
Los saldos de esas cuentas constarán en los estados financieros del PNUD como cuentas por pagar. | UN | وتدرج أرصدة تلك السجلات في البيانات المالية للبرنامج تحت الحسابات الواجبة الدفع. |
La Junta observó diferencias entre los gastos comunicados por los organismos y las sumas indicadas en los estados financieros del PNUD. | UN | ولاحظ المجلس وجود فروق بين النفقات التي أفادت بها الوكالات والمبالغ المعلنة في البيانات المالية للبرنامج. |
Aspectos destacados de los principales cambios en los estados financieros del PNUD | UN | الملامح البارزة للتغيرات الرئيسية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي |
Las nuevas normas mejoraron la transparencia de la información proporcionada en los estados financieros del PNUD. | UN | وأسهمت المعايير الجديدة في تحسين شفافية المعلومات المدرجة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Estos gastos se han consignado en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los organismos de ejecución interesados. | UN | وقد أدرجت هذه النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية. |
La diferencia se produjo a resultas de transacciones entre fondos del UNIFEM con el UNFPA, que se incluyeron en los estados financieros del PNUD. | UN | نشأ هذا الاختلاف نتيجة المعاملات المشتركة بين الصناديق التي أجراها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي أدرجت في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
La Junta tuvo problemas para obtener la confirmación de que esas cifras estaban incluidas en los estados financieros del PNUD, ya que ello no se podía determinar fácilmente sin la conciliación. | UN | صادف المجلس صعوبة في الحصول على تأكيد إدراج هذه المبالغ في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي إذ لم يكن من السهل تحديده دون إجراء تسوية. |
Además, el PNUD ha invertido por separado la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio, inversión que se hace pública en los estados financieros del PNUD. | UN | 34 - إضافة إلى ذلك، استثمر البرنامج الإنمائي احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على نحو منفصل، ويرد كشف هذا الاستثمار في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
En estos momentos no considera que las presuntas irregularidades den lugar a incertidumbres sustanciales respecto de sumas incluidas en los estados financieros del PNUD. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يرى أن هذه المخالفات المشتبه فيها تؤدي إلى شكوك جوهرية بشأن المبالغ الواردة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
La Junta considera que, habida cuenta de la clara diferencia entre las sumas indicadas en las confirmaciones recibidas de la OMS y el OOPS, la suma que figura en los estados financieros del PNUD no se puede considerar una cifra fiable. | UN | ويرى المجلس أنه، بالنظر إلى الفرق الواضح بين المبلغين المدرجين في إقراري المنظمة والوكالة، لا يمكن اعتبار المبلغ الوارد في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي مبلغا موثوقا بــه. |
El Administrador Auxiliar indicó que entre las medidas recomendadas por la Junta Auditores figuraban: la reafirmación de los mandatos de la OSIA, el fortalecimiento de los sistemas de información, el establecimiento de un fondo para contingencias, y la indicación separada de las actividades de la OSIA en los estados financieros del PNUD. | UN | وأشار مساعد مدير البرنامج الى أن إعادة تأكيد ولايتي المكتب، وتعزيز نظم المعلومات، وتوفير صندوق للطوارئ، والكشف المستقل عن أنشطة المكتب في البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي هي من بين التدابير التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات. |
Esa tarea comprenderá la cuestión de si procede incorporar en los estados financieros del PNUMA los estados financieros de los acuerdos ambientales multilaterales para los que el PNUMA actúa como secretaría o realiza funciones de secretaría y prácticas similares de otros programas y fondos de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل ذلك العمل مسألة إدراج البيانات المالية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة، أو التي يؤدّي مهام الأمانة من أجلها، في البيانات المالية للبرنامج والممارسات المماثلة لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها الأخرى. |
b El saldo de apertura de 2012-2013 refleja la suma efectiva consignada en los estados financieros del PNUD correspondientes a 2010-2011. | UN | ب - يعكس الرصيد الافتتاحي للفترة 2012-2013 المبالغ الفعلية/التقديرات المسجلة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائس للفترة 2010-2011. |
Aunque se han logrado progresos, los desafíos se deben a que la organización depende de asociados externos, sobre todo en lo relacionado con los activos de proyectos de desarrollo, que se consignarán en los estados financieros del PNUD correspondientes a 2015. | UN | فعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال هناك تحديات قائمة بسبب اعتماد المنظمة على الشركاء الخارجيين، ولا سيما فيما يتعلق بأصول المشاريع الإنمائية، التي سيتم الإبلاغ عنها في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي لعام 2015. |