"في البيان الذي قدمه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la exposición presentada por el
        
    • en sus informaciones
        
    • la declaración presentada por el
        
    • en la exposición
        
    • en su exposición
        
    • en la declaración formulada
        
    En la exposición presentada por el Secretario General el 12 de noviembre de 1996 (A/C.5/51/24) se exponen pormenorizadamente las consecuencias financieras. UN ويرد بيان تفصيلي باﻵثار المالية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )A/C.5/51/24(.
    77. La Comisión Consultiva ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/48/18 y Corr.1) acerca de las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la CAPIDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 30 (A/48/30 y Corr.1). UN ٧٧ - نظرت اللجنة الاستشارية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام )A/C.5/48/18 و Corr.1( بشأن اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(.
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General sobre el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في البيان الذي قدمه الأمين العام بشأن الاستعراض الشامل لكامل مسائل عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    En la misma sesión se informó a la Comisión de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, según consta en la exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General (A/C.4/59/L.21). UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أُبلغت اللجنة بالآثار المرتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار كما ورد في البيان الذي قدمه الأمين العام عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.4/59/L.21).
    La Comisión Consultiva ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/63/13) sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.3/63/L.46/Rev.1 sobre el Comité de los Derechos del Niño. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/63/13) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/63/L.46/Rev.1 المتعلق بلجنة حقوق الطفل.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha considerado la exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/64/L.27, relativo a la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/64/L.27 المتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General relativa a la financiación de la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1995 y el 30 de abril de 1996 (A/C.5/50/14). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن تأمين التمويل اللازم لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (A/C.5/50/14).
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/50/14) relativa a las consecuencias para el presupuesto por programas de la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1995 y el 30 de abril de 1996. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام (A/C.5/50/14) عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/53/L.57, relativo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) (A/C.5/53/39). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/53/L.57 المتعلق بالبعثة المدنية الدولية في هايتي )A/C.5/53/9(.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/56/38), de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, sobre las consecuencias para el presupuesto del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.3/56/L.84/Rev.1. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/56/38) وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/56/L.84/Rev.1.
    Esas consecuencias financieras fueron señaladas en la exposición presentada por el Secretario General (A/57/450), en la que se detallan las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el régimen común, y, en particular, sus consecuencias para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003. UN وذكرت هذه الآثار المالية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/57/540) والذي يفصل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها في النظام الموحد، وبخاصة آثارها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/57/24), sobre las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución A/C.3/57/L.16/Rev.1, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/57/24)، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/57/L.16/Rev.1.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/57/30) de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución A/57/L.27/Rev.1, relativo a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/57/30) وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القـرار A/57/L.27/Rev.1 المتعلق ببعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/57/L.27), de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, sobre las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución A/C.3/57/L.48. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/57/27)، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/57/L.48.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/58/26) de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución A/C.3/58/L.68/Rev.1, relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/58/26)، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/58/L.68/Rev.1 المتعلق بحقوق الإنسان في ميانمار.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General (A/C.5/58/26) sobre las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución A/C.3/58/L.68/Rev.11, relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.5/58/26) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/58/L.68/Rev.1(1) المتعلق بحقوق الإنسان في ميانمار.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General (A/C.5/58/29), de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/58/L.301, relativo a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.5/58/29) عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/58/L.30(1)، بشأن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    El autor también denuncia el presunto lenguaje emocional e incendiario utilizado por el ministerio público en sus informaciones al jurado. UN 3-9 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى العبارات العاطفية والرنانة التي يدعى أن ممثل النيابة استخدمها في البيان الذي قدمه للمحلفين.
    1. El Gobierno de Chipre expresó sus opiniones mediante la declaración presentada por el Director del Servicio del Medio Ambiente del Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente de Chipre durante el seminario internacional dedicado a la contribución de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa a la seguridad de los Estados más pequeños, que tuvo lugar en Nicosia los días 15 y 16 de enero de 1996. UN ١- أعربت حكومة قبرص عن آرائها في البيان الذي قدمه مدير دائرة البيئة بوزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة في قبرص، وذلك في أثناء الحلقة الدراسية الدولية المعنية بمساهمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أمن الدول الصغيرة التي عُقدت في نيقوسيا في يومي ٥١ و٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Igualmente, en la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución aprobado como resolución 49/125, de 19 de diciembre de 1994, el Secretario General dijo: UN 6 - كذلك ذكر الأمين العام، في البيان الذي قدمه بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 49/125 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، أنه:
    303. en su exposición de política de 1997, el Jefe Ejecutivo anunció el establecimiento de dos centros de apoyo a las personas que tienen a su cargo a personas de edad. UN 303- ولقد أعلن رئيس الهيئة التنفيذية، في البيان الذي قدمه في عام 1997 بشأن السياسة العامة، إنشاء مركزين لتوفير الدعم والموارد للقائمين بالرعاية.
    19. El Sr. Kozaki (Japón) dice que su delegación se ha sumado al consenso relativo a las decisiones que se acaban de adoptar teniendo presente lo expuesto en la declaración formulada en la sesión anterior de la Comisión (véase A/C.5/61/SR.28). UN 19 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده يؤيد توافق الآراء فيما يتعلق بالمقررات التي اعتمدت للتو، رهنا بالتفاهمات الموضحة في البيان الذي قدمه الوفد في الجلسة السابقة للجنة (انظر A/C.5/61/SR.28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus