"في التجارب السريرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los ensayos clínicos
        
    • en ensayos clínicos
        
    • en un ensayo clínico
        
    El procedimiento de inscripción, obtención del consentimiento informado y participación general en los ensayos clínicos están en gran medida sesgados en favor del hombre. UN كما أن عملية الانخراط وضمان الموافقة المستنيرة والمشاركة الكلية في التجارب السريرية تظل منحازة إلى صف الرجال.
    Pronto, los médicos vieron que engañar a la gente así tenía otro uso, en los ensayos clínicos. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    Si nos ayudas, mis superiores harán todo lo que puedan para asegurarse de que estés involucrado en los ensayos clínicos. Open Subtitles إذا ساعدتنا، رؤسائي سوف يفعلون كل ما في وسعهم للتأكد من مشاركتك في التجارب السريرية
    Pero esa no es toda la historia. Ella trabajó en ensayos clínicos. Cinco días antes de su muerte, fue trasladada. Open Subtitles لقد عملتَ في التجارب السريرية قبل 5 أيام من قتلها، تم تحويلها
    Ofrecemos a los pacientes que están experimentando síntomas de cambios de humor la oportunidad de tomar parte en un ensayo clínico aleatorio. Open Subtitles نقدم للمرضى الذين لديهم مشاكل تقلب المزاج الفرصة للمشاركة في التجارب السريرية العشوائية
    Las Directrices de 1997 sobre la inclusión de la mujer en los ensayos clínicos constituían un avance importante, habida cuenta de que las mujeres registraban más dolencias crónicas y consumían más medicamentos que los hombres. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    El Comité toma nota con reconocimiento de la aprobación de las Directrices sobre la inclusión de la mujer en los ensayos clínicos, con miras a garantizar su participación en todas las etapas de elaboración de los nuevos medicamentos. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    Las Directrices de 1997 sobre la inclusión de la mujer en los ensayos clínicos constituían un avance importante, habida cuenta de que las mujeres registraban más dolencias crónicas y consumían más medicamentos que los hombres. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    El Comité toma nota con reconocimiento de la aprobación de las Directrices sobre la inclusión de la mujer en los ensayos clínicos, con miras a garantizar su participación en todas las etapas de elaboración de los nuevos medicamentos. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    La prohibición de que instituciones cubanas participen en los ensayos clínicos de medicamentos fabricados en los Estados Unidos afecta también directamente al pueblo norteamericano y de otros países. UN ويؤثر منع المؤسسات الكوبية من المشاركة في التجارب السريرية للأدوية المصنوعة في الولايات المتحدة بدوره بشكل مباشر على الشعب الأمريكي وشعوب بلدان أخرى.
    El informe presentado en diciembre de 2005 demuestra que las mujeres están bien representadas en los ensayos clínicos de fármacos, y que no suele haber diferencias entre los efectos y los efectos colaterales en hombres y mujeres. UN وقدم التقرير في كانون الأول/ديسمبر 2005 ويتبين منه أن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في التجارب السريرية للأدوية وأن من غير المعتاد أن توجد فروق في الآثار والآثار الجانبية للأدوية بين النساء والرجال.
    Los enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género son decisivos cuando se trata de elaborar los procedimientos de consentimiento y selección y las intervenciones para la reducción del riesgo en los ensayos clínicos sobre el VIH. UN وإن النُهُج المراعية للاعتبارات الجنسانية لها أهمية حاسمة عند تصميم إجراءات الموافقة والاختيار وتدخلات الحد من الخطر في التجارب السريرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Bueno, aquí no puedo sino pensar en los ensayos clínicos innovadores hechos recientemente en East Carolina University que muestran que los juegos en línea pueden superar a los tratamientos farmacéuticos para la ansiedad y depresión clínicas. TED حسناً، لايسعني هنا إلا أن أفكر في التجارب السريرية الرائدة التي أجريت مؤخرا في جامعة كارولينا الشرقية حيث أظهرت أن الألعاب عبر الإنترنت يمكن أن تتفوق على أدوية علاج القلق والاكتئاب السريري.
    Esta tendencia y esta falta de compromiso sistemática con las poblaciones indígenas tanto en los ensayos clínicos como en los estudios del genoma humano es en parte el resultado de un pasado mutuo de desconfianza. TED هذا التحيز وعدم الالتزام المنهجي تجاه السكان الأصليين سواء في التجارب السريرية أو دراسات الجينوم هو جزئيا نتيجة تاريخ من عدم الثقة.
    "Del trastorno límite de la personalidad no es, que yo sepa, ni siquiera en los ensayos clínicos, Open Subtitles ،أضطراب الشخصية الحدية غير موجودة" على حد علمي، حتى في التجارب السريرية
    - Reconocimiento de que el derecho a la salud incluye a su vez otros derechos negativos (por ejemplo, el derecho a no ser objeto de un trato no consensual y de una participación no consensual en los ensayos clínicos) y derechos positivos (por ejemplo, derecho a un sistema de atención y de protección de la salud). UN - الاعتراف بأن الحق في الصحة يشمل حريات (مثلا، الحرية فيما يتعلق بالعلاج من دون موافقة أو المشاركة في التجارب السريرية من دون موافقة) واستحقاقات (مثلا، نظام للرعاية الصحية والحماية).
    En el decenio de 1990, los Estados Unidos, por ejemplo, ordenaron que en las investigaciones financiadas por los Institutos Nacionales de Salud se incluyera tanto a mujeres como a hombres en los ensayos clínicos. UN وفي التسعينيات من القرن الماضي، أمرت السلطات في الولايات المتحدة على سبيل المثال بأن تشمل البحوث التي تمولها المعاهد الوطنية للصحة كلا من الرجل والمرأة في التجارب السريرية().
    Debían realizar trabajos forzosos, no podían contraer matrimonio, eran objeto de esterilizaciones y abortos forzosos, eran obligados a participar en ensayos clínicos y resultaban objeto de negligencia profesional. UN ويتعرضون للعمل الجبري والمنع من الزواج والتعقيم القسري والإجهاض القسري ويزج بهم قسرا في التجارب السريرية والممارسات الطبية غير السليمة.
    "Halperin y Weston anuncian resultados positivos en ensayos clínicos para la nueva generación de tratamientos de SPM. Open Subtitles "هالبرين ويستون يعلنون عن نتائج إيجابية في التجارب السريرية لعلاجالجيلالقادممنأعرض الموتالجزئي.
    Desarrollamos un cóctel de drogas conformado por tocilizumab, que se usa actualmente para tratar la artritis reumatoidea, y reparixina, que se usa en ensayos clínicos contra el cáncer de mama. TED لقد توصلنا إلى كوكتيل العقاقير المؤلف من "توسيليزوماب"، الذي يستخدم حاليًا لعلاج التهاب المفاصل الروماتويدي، "والريباركسن"، إذ يستخدم في التجارب السريرية تجاه سرطان الثدي.
    Perdieron un hijo, algunas complicaciones en un ensayo clínico, y se culparon mutuamente, su matrimonio se rompió, y si pueden superarlo más allá de todo eso, Open Subtitles لقد فقدا إبنا بعض المضاعفات في التجارب السريرية ولقد ألقيا بالملامة على بعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus