Los bienes y servicios ambientales en el comercio y el desarrollo | UN | البند 3: السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية |
BIENES Y SERVICIOS AMBIENTALES en el comercio y el desarrollo SOSTENIBLE | UN | السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية المستدامة |
Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes y servicios ambientales en el comercio y el desarrollo | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعاريف السلع والخدمات البيئية وأبعادها في التجارة والتنمية |
Por ejemplo, apenas había habido un debate sobre las políticas económicas en un momento en que en todo el mundo estaban ocurriendo una serie de hechos tumultuosos que afectaban al comercio y el desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال لم يُبذل إلا القليل في مجال الحوار بشأن السياسات العامة في وقت تُسجﱠل فيه في جميع أنحاء العالم أحداث صاخبة تؤثر في التجارة والتنمية. |
2. Fomento de la capacidad en materia de comercio y desarrollo en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza | UN | 2- بناء القدرات في التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
Las cuestiones fundamentales del comercio y el desarrollo y las | UN | القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع |
La inestabilidad del mercado de productos básicos, incluso en el sector energético, tiene consecuencias en el comercio y el desarrollo que es necesario abordar. | UN | ولتقلب سوق السلع الأساسية، بما في ذلك في قطاع الطاقة، آثار في التجارة والتنمية تجب معالجتها. |
La inestabilidad del mercado de productos básicos, incluso en el sector energético, tiene consecuencias en el comercio y el desarrollo que es necesario abordar. | UN | ولتقلب سوق السلع الأساسية، بما في ذلك في قطاع الطاقة، آثار في التجارة والتنمية تجب معالجتها. |
Los delegados pidieron a la UNCTAD que siguiera realizando exámenes y análisis de los efectos que tenía este tema en el comercio y el desarrollo. | UN | وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية. |
Los delegados pidieron a la UNCTAD que siguiera realizando exámenes y análisis de los efectos que tenía este tema en el comercio y el desarrollo. | UN | وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية. |
Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية |
Informe de la Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية |
Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية |
Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية |
Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية |
Cursos prácticos sobre determinados temas en los ámbitos siguientes: la contribución del transporte al comercio y el desarrollo en la región de la CEPE; y las cuestiones del transporte relacionadas con el comercio y la infraestructura en la Europa posterior a la ampliación | UN | حلقات عمل عن مواضيع يجري اختيارها في المجالات التالية: مساهمة النقل في التجارة والتنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ والتجارة ومسائل النقل ذات الصلة والبنية الأساسية في أوروبا بعد التوسيع |
D. La contribución del turismo al comercio y el desarrollo 13 | UN | دال - مساهمة السياحة في التجارة والتنمية 16 |
También se afirmó que la crisis perjudicaba a los migrantes y a las corrientes de remesas, de modo que era urgente encontrar formas de materializar plenamente el potencial de los migrantes y su contribución al comercio y el desarrollo. | UN | وقيل أيضاً إن الأزمة تؤثر تأثيراً سلبياً على المهاجرين وعلى تدفقات التحويلات المالية، ولذلك فإن الحاجة ماسة إلى تحديد سبل لتحقيق الإمكانات الكاملة للمهاجرين ومساهمتهم في التجارة والتنمية. |
Inspirados por el deseo de fortalecer la cooperación económica en la AAMCR a fin de aprovechar al máximo el potencial de la región en materia de comercio y desarrollo en beneficio de sus pueblos, con espíritu de avenencia y con pleno respeto por los principios de la igualdad soberana, la independencia y la integridad territorial de todos los Estados, | UN | إذ يحدوها التزامها بتعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين دول الرابطة لتحقيق أقصى حد من إمكانات المنطقة في التجارة والتنمية لصالح شعوبها، مدفوعة بروح التوافق المتبادل، والاحترام الكامل لمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال والسلامة الإقليمية لجميع الدول؛ |
Después del segundo período de sesiones de la Comisión, la secretaría había proseguido la labor sobre los aspectos cuantitativos y normativos del comercio electrónico, y sus efectos sobre el comercio y el desarrollo. | UN | ومنذ الدورة الثانية للجنة واصلت الأمانة عملها المتعلق بالجوانب الكمية وبالسياسات العامة للتجارة الإلكترونية وآثارها في التجارة والتنمية. |
Entre otros factores fundamentales se mencionaron la regionalización, el auge de los productos básicos y los precios de los productos energéticos, la importancia crucial de los servicios para el realce de la competitividad y el bienestar, la creciente movilidad de la mano de obra y los trabajadores calificados, y los efectos del cambio climático en lo que respecta al comercio y al desarrollo. | UN | ومن العوامل الرئيسية الأخرى الهيكلة الإقليمية، وحدوث طفرة في أسعار السلع الأساسية والطاقة، والأهمية الحاسمة للخدمات بالنسبة لتحسين المنافسة والرفاه، وتزايد حراك اليد العاملة والمهارات، وتأثيرات تغير المناخ في التجارة والتنمية. |
Algunos consideraron que eran importantes para el comercio y el desarrollo y el reconocimiento mutuo, complementando así la labor realizada por la OMC, para facilitar los acuerdos en esta materia. | UN | ووصفهما البعض بأنهما يشكلان مساهمة هامة في التجارة والتنمية وفي الاعتراف المتبادل، وأنهما يكملان، بذلك، العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية في تيسير اتفاقات الاعتراف المتبادل. |
Exhortamos a nuestros asociados comerciales y para el desarrollo a que adopten medidas concretas y específicas para subsanar estas dificultades. | UN | وإنا لنحث شركاءنا في التجارة والتنمية على اتخاذ تدابير محددة وملموسة لمعالجة تلك المشكلات. |