"في التحضير لمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la preparación de la Conferencia de
        
    • en los preparativos de la Conferencia de
        
    • a la preparación de la
        
    • a preparar la
        
    • en preparación para la
        
    • a los preparativos de la
        
    • para la preparación de la
        
    • de los preparativos de la
        
    • a preparar una Conferencia de
        
    • en preparación de la Conferencia de
        
    • preparar la Conferencia
        
    • en los preparativos para la
        
    • los preparativos para la Tercera Conferencia de
        
    La Junta Directiva desempeñará plenamente su función en la preparación de la Conferencia de Londres. UN وسيقوم المجلس التوجيهي بدوره بالكامل في التحضير لمؤتمر لندن.
    Por consiguiente, Eslovaquia está dispuesta a participar activamente en la preparación de la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN وسلوفاكيا ،بناء على ذلك، مستعدة للمشاركة بنشاط في التحضير لمؤتمر الاستعراض المقرر عقده في عام 2005.
    Por tanto, entre otras cosas, participamos activamente en los preparativos de la Conferencia de Beijing, que estamos convencidos será un éxito. UN وبصرف النظر عن أي شيء آخر، نشارك بنشاط في التحضير لمؤتمر بيجنغ الذي نثق بأنه سيكون ناجحا.
    Mi país participa activamente en los preparativos de la Conferencia de 1995 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتساهم المكسيك بنشاط في التحضير لمؤتمر ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Se espera que el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la mencionada reunión de la Asamblea General orientada a reducir la brecha digital y promover las oportunidades en el ámbito digital en la incipiente sociedad de la información contribuyan a la preparación de la Cumbre. UN ومن المتوقع أن يكون لفرقة العمل اجتماع للجمعية العامة، المذكور آنفا؛ المتعلق بسد الفجوة الرقمية وزيادة الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات إسهام في التحضير لمؤتمر القمة المذكور.
    Creo que deberíamos empezar a preparar la cumbre ahora mismo. UN وأعتقد أن الوقت قد حان للشروع في التحضير لمؤتمر القمة الآن.
    El UNIFEM ha realizado esfuerzos similares en preparación para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. UN ويبذل الصندوق جهودا مماثلة في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. UN وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة.
    El Gobierno participó plenamente en la preparación de la Conferencia de Kabul y en el diseño de 15 programas nacionales hasta final de año. UN واشتركت الحكومة بشكل كامل في التحضير لمؤتمر كابل وتصميم 15 برنامجا وطنيا حتى نهاية العام.
    También tomó nota de la campaña de Bahrein contra la trata de seres humanos, y de su participación en la preparación de la Conferencia de Examen de Durban, acogiendo favorablemente el hecho de que Bahrein estuviera estudiando la Convención sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN ولاحظت أيضاً حملة البحرين ضد الاتجار بالبشر، ومشاركتها في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي ورحبت بقيام البحرين بالنظر في اتفاقية العمال المهاجرين.
    También tomó nota de la campaña de Bahrein contra la trata de seres humanos, y de su participación en la preparación de la Conferencia de Examen de Durban, acogiendo favorablemente el hecho de que Bahrein estuviera estudiando la Convención sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN ولاحظت أيضاً حملة البحرين ضد الاتجار بالبشر، ومشاركتها في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي ورحبت بقيام البحرين بالنظر في اتفاقية العمال المهاجرين.
    El CEAES plus, un mecanismo utilizado en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, ha seguido siendo un cauce útil para coordinar el sistema de las Naciones Unidas. UN وما زالت اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي آلية استُخدمت في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تمثل قناة مفيدة للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión también deberá cumplir un papel importante en los preparativos de la Conferencia de 2005 para el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio. UN كما ستضطلع اللجنة بدور مهم في التحضير لمؤتمر عام 2005 للاستعراض المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية.
    La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial desea asimismo destacar la continuada participación del Comité en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban. UN وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي.
    Finalmente, el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas deben desempeñar un papel esencial en los preparativos de la Conferencia de 2012. UN وأخيرا، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تؤديا دورا رئيسيا في التحضير لمؤتمر عام 2012.
    Para concluir, Malawi espera que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo sea todo un éxito, ya que se espera que aporte una gran contribución sustantiva a la preparación de la conferencia de Doha. UN وختاما، تتطلع ملاوي إلى حوار ناجح رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، يُتوقع منه أن يقدم مساهمة موضوعية كبرى في التحضير لمؤتمر الدوحة.
    :: Ayudar a preparar la conferencia internacional de donantes prevista para principios de 2011 UN :: المساعدة في التحضير لمؤتمر المانحين الدوليين المقرر عقده في مطلع عام 2011
    La oficina del PNUD en Trinidad y Tabago, en colaboración con la Red de Desarrollo Económico Sostenible del Caribe, está participando activamente en el análisis de la sostenibilidad de la región en preparación para la Cumbre. UN ويضطلع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ترينيداد، بالتعاون مع شبكة التنمية الاقتصادية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي، بدور فعال في تحليل مدى استدامة المنطقة في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El próximo Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo contribuirá significativamente a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وسيسهم الحوار الرفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية إسهاما كبيرا في التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية المعتزم عقده في الدوحة عام 2008.
    ** La presentación de este documento se atrasó ligeramente debido al volumen de trabajo necesario para la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ** تأخرت إحالة هذه الوثيقة قليلا بسبب ضغط العمل في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por su dirección de los preparativos de la cumbre para los ODM, especialmente la evaluación internacional y el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN وتوجهت الوفود بالتهنئة للبرنامج الإنمائي على ما قدمه من توجيه في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقييم الدولي وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    El PNUD estaba ayudando también al Gobierno a preparar una Conferencia de Amigos de Burundi, a la que seguiría una conferencia de mesa redonda en Ginebra en diciembre de 1995. UN ٣٤ - كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة الحكومة في التحضير لمؤتمر أصدقاء بوروندي، الذي يتبعه مؤتمر للمائدة المستديرة في جنيف في كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Su delegación también tiene un gran interés en colaborar en la formulación de nuevas ideas para optimizar la participación de las ONG y consolidar más el proceso de examen en preparación de la Conferencia de Examen de 2005. UN وأضاف أن وفد بلده يتوق أيضا للتعاون في وضع أفكار جديدة لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية وفي تعزيز عملية الاستعراض في التحضير لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    De conformidad con su labor de preparar la Conferencia de Examen del Año 2010, el Comité Preparatorio dispuso lo siguiente: UN 20 - اتخذت اللجنة التحضيرية، استنادا إلى مهمتها المتمثلة في التحضير لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، الإجراءات التالية:
    NOS COMPROMETEMOS a brindar pleno apoyo a los países menos adelantados de África en los preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas y a asegurar la eficaz participación de todos nuestros países. UN 8 - ونتعهد بتقديم دعمنا التام لأقل البلدان الأفريقية نموا في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث وكفالة مشاركة جميع بلداننا فيه.
    Asimismo subrayaron la importancia de iniciar los preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, cuya celebración se ha propuesto para el año 2000, que tendría el alcance necesario para abordar globalmente los problemas de desarrollo generales de los países menos adelantados. UN وأكدوا أيضا أهمية الشروع في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المقترح عقده في عام ٢٠٠٠، والذي سيفسح المجال لمعالجة المشاكل اﻹنمائية العامة ﻷقل البلدان نموا معالجة شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus