"في التخطيط الاقتصادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la planificación económica
        
    • en los planes económicos
        
    • de la planificación económica
        
    22. Según algunos representantes, se hacía sentir la necesidad de una mayor integración de los factores sociales en la planificación económica. UN ٢٢ - وذهبت قلة من الممثلين الى أن هناك حاجة الى المزيد من إدماج العوامل الاجتماعية في التخطيط الاقتصادي.
    La seguridad en el trabajo se está integrando en la planificación económica y en el sistema de evaluación de objetivos y, por otra parte, se están estableciendo firmes estructuras de gestión para la dirección y la coordinación de grupos de trabajo. UN ويجري إدماج السلامة في العمل في التخطيط الاقتصادي ونظام تقييم الأهداف، في حين توضع آليات متينة في مجال الإدارة متاحة للقيادة وتنسيق أفرقة العمل بشأن الموضوع.
    El Comité observa la falta de información sobre la integración de una perspectiva de género en la planificación económica del Estado parte. UN 379 - تلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الاقتصادي للدولة الطرف.
    El Gobierno de China ha incorporado la causa de las personas con discapacidad en los planes económicos y sociales nacionales. UN وقد أدرجت الحكومة الصينية قضية الأشخاص ذوي الإعاقة في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي العام على مستوى الدولة.
    Respondiendo a una pregunta sobre el papel de la mujer en la adopción de decisiones económicas y sociales y la integración de sus inquietudes de la planificación económica y social, la representante informó al Comité, en relación con el cuarto informe periódico, que las mujeres en la Federación de Rusia no estaban suficientemente representadas en el nivel de adopción de decisiones. UN ٥٠٥- وردا على سؤال بشأن دور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية وإدماج اهتماماتها في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي، أبلغت الممثلة اللجنة، في معرض إشارتها الى التقرير الدوري الرابع، بأن المرأة في الاتحاد الروسي ليست ممثلة بقدر كاف على مستوى صنع القرار.
    Los Estados de la CARICOM han estado trabajando para mejorar su capacidad nacional en materia de estadística a fin de integrar los cambios demográficos en la planificación económica y social. UN وكانت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تعمل أيضاً لتحسين قدراتها الإحصائية الوطنية من أجل إدماج الديموغرافيات المتغيرة في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    Los proyectos se centran en el valor que tienen diversos ecosistemas en el apoyo a las economías y la necesidad de tener en cuenta esos valores en la planificación económica y la ordenación territorial, recabando la opinión de una amplia variedad de partes interesadas con miras a determinar las prioridades. UN وتركز هذه المشاريع على قيمة النظم البيئية المتنوعة دعما للاقتصادات وضرورة مراعاة هذه القيم في التخطيط الاقتصادي والمادي، بجمع طائفة من الجهات المعنية لتحديد الأولويات.
    20.54 En el marco del subprograma 9, La mujer en el desarrollo, se promoverá la plena participación de la mujer en la planificación económica, y la aplicación y formulación de programas encaminados a erradicar la discriminación sexual y a promover iguales oportunidades de empleo y una remuneración equitativa. UN ٢٠-٥٤ وفي إطار البرنامج الفرعي ٩، دور المرأة في التنمية، سوف تركز الجهود على تعزيز المشاركة التامة للمرأة في التخطيط الاقتصادي وتنفيذ وصياغة البرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز على أساس النوع وتعزيز تكافؤ الفرص في العمالة والمساواة في اﻷجر.
    20.54 En el marco del subprograma 9, La mujer en el desarrollo, se promoverá la plena participación de la mujer en la planificación económica, y la aplicación y formulación de programas encaminados a erradicar la discriminación sexual y a promover iguales oportunidades de empleo y una remuneración equitativa. UN ٢٠-٥٤ وفي إطار البرنامج الفرعي ٩، دور المرأة في التنمية، سوف تركز الجهود على تعزيز المشاركة التامة للمرأة في التخطيط الاقتصادي وتنفيذ وصياغة البرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز على أساس النوع وتعزيز تكافؤ الفرص في العمالة والمساواة في اﻷجر.
    La delegación del Japón apoya al respecto la nueva estrategia internacional multidimensional que la Asamblea General aprobó en 1993 y que se basa en un enfoque equilibrado de reducción de oferta y demanda y en la integración de planes nacionales detallados de lucha contra la droga en la planificación económica y social. UN وأعربت عن تأييد الوفد الياباني في هذا الصدد الاستراتيجية الدولية الجديدة المتعددة اﻷبعاد التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ والتي تقوم على نهج متوازن يجمع بين تخفيف العرض والطلب ودمج الخطط الوطنية المفصلة لمكافحة المخدرات في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    Esas actividades han dado por resultado un aumento considerable de la capacidad local y el establecimiento de sólidas bases para la incorporación de las cuestiones relativas al sector forestal en la planificación económica general. UN 59 - وقد أظهرت هذه الجهود أن هناك حاجة إلى بناء قدر كبير من القدرة المحلية وإرساء الأساس لإدماج الشواغل المتعلقة بقطاع الغابات في التخطيط الاقتصادي العام.
    * ¿De qué manera pueden las Partes mejorar la integración de las políticas de mitigación del cambio climático en la planificación económica y de desarrollo? ¿Integrando, por ejemplo, la necesidad de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en el proceso de adopción de decisiones sobre las inversiones a largo plazo en infraestructura? UN :: كيف يمكن للأطراف تحسين إدماج سياسات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في التخطيط الاقتصادي والإنمائي؛ مثلاً إدراج الحاجة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة في عملية صنع القرارات للقيام باستثمارات طويلة الأجل في البنية الأساسية؟
    :: Se debería profundizar la reforma de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible emprendida tras la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 centrándose en la aplicación, en particular en los enfoques para integrar las cuestiones ambientales y sociales en la planificación económica y determinar y difundir las prácticas recomendadas. UN :: ينبغي مواصلة إصلاح لجنة التنمية المستدامة الذي استهل في أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، عبر التركيز على التنفيذ، بما في ذلك النهوج الرامية إلى إدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في التخطيط الاقتصادي وإلى تحديد أفضل الممارسات وتقاسمها.
    El proyecto se llevó a cabo en Anguila con financiación del Reino Unido y se centraba en el valor que aportaban los ecosistemas diversos a la economía de los territorios y la necesidad de tener en cuenta esos valores en la planificación económica y la ordenación territorial recabando la opinión de varias partes interesadas para determinar las prioridades. UN وقد تم المشروع في أنغيلا بتمويل من المملكة المتحدة. وركز على قيمة النظم الإيكولوجية المتنوعة لدعم اقتصادات الأقاليم والحاجة إلى مراعاة تلك القيم في التخطيط الاقتصادي العمراني، والجمع بين مجموعة من أصحاب المصلحة لتحديد الأولويات.
    5. Las consideraciones económicas, sociales y ambientales en la adopción de decisiones tal vez se reflejen en la aplicación de un enfoque metodológico integrado, mediante la adopción de un marco que aglutine los planes sectoriales en un enfoque más general y mediante la inclusión de parámetros sociales y ambientales en la planificación económica sectorial. UN ٥ - قد تنعكس الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في مجال صنع القرار من خلال تطبيق تصور منهجي متكامل، وعن طريق وضع إطار من شأنه أن يجمع بين الخطط القطاعية في نهج أكثر شمولية، وبواسطة إدراج المعالم البيئية في التخطيط الاقتصادي القطاعي.
    En sus observaciones finales anteriores, el Comité solicitó al Estado parte que proporcionara información sobre la integración de una perspectiva de género en la planificación económica del Estado parte (CEDAW/C/TUR/CC/4-5, párr. 40). UN 8 - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، من الدولة الطرف أن تقدِّم معلومات عن إدراج منظور جنساني في التخطيط الاقتصادي للدولة الطرف (CEDAW/C/TUR/CC/4-5، الفقرة 40).
    24. La Sra. Stewart (Organización Internacional del Trabajo) dice que desde hace demasiado tiempo en la planificación económica se viene asignando prioridad al sector financiero en detrimento de las empresas y los empleos sostenibles. UN 24 - السيدة ستيوارت (منظمة العمل الدولية): قالت إن القطاع المالي ظل، لفترة طويلة جدا، يتمتع بالأولوية على حساب المشاريع المستدامة والعمالة في التخطيط الاقتصادي.
    PREGUNTA 8. En sus observaciones finales anteriores, el Comité solicitó al Estado parte que proporcionara información sobre la integración de una perspectiva de género en la planificación económica del Estado parte (CEDAW/C/TUR/CC/4-5, párr. 19). UN السؤال 8 - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، من الدولة الطرف أن تقدِّم معلومات عن إدراج منظور جنساني في التخطيط الاقتصادي للدولة الطرف (CEDAW/C/TUR/CC/4-5، الفقرة 1940).
    71. China considera el desarrollo de los niños como un elemento importante del desarrollo económico y social y, por ello, lo ha incorporado en los planes económicos y sociales generales a nivel nacional. UN 71- وتعتبر الصين نماء الطفل عنصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأدمجته بهذه الصفة في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي العام على مستوى الدولة.
    La causa de la tercera edad se ha incluido en los planes económicos y sociales generales a nivel nacional mediante la elaboración y aplicación inicial de un plan de desarrollo para las personas mayores de China en el marco del 12º Plan Quinquenal y un plan para el establecimiento de un sistema de servicios sociales para personas mayores para el período de 2011 a 2015. UN وقد أدرجت قضية المسنين في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي العام على الصعيد الوطني، مع وضع مسودة التخطيط الإنمائي لفائدة المسنين في الصين وتنفيذه تنفيذاً أولياً في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة وفي إطار خطةٍ لبناء نظام للخدمات الاجتماعية لفائدة المسنين خلال الفترة 2011-2015.
    Respondiendo a una pregunta sobre el papel de la mujer en la adopción de decisiones económicas y sociales y la integración de sus inquietudes de la planificación económica y social, la representante informó al Comité, en relación con el cuarto informe periódico, que las mujeres en la Federación de Rusia no estaban suficientemente representadas en el nivel de adopción de decisiones. UN ٥٠٥- وردا على سؤال بشأن دور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية وإدماج اهتماماتها في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي، أبلغت الممثلة اللجنة، في معرض إشارتها الى التقرير الدوري الرابع، بأن المرأة في الاتحاد الروسي ليست ممثلة بقدر كاف على مستوى صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus