"في التدابير التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes medidas
        
    • las medidas siguientes
        
    • las medidas que se indican a continuación
        
    En ese contexto, el UNICEF sugiere que se examinen las siguientes medidas en la evaluación de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en terceros Estados: UN وفي هذا السياق، اقترحت اليونيسيف أن يُنظر في التدابير التالية عند تقييم أثر الجزاءات على اﻷطفال في الدول الثالثة:
    Cabe considerar que las siguientes medidas reducen el peligro que representan los tres grupos de causas de riesgo: UN 9 - ويمكن النظر في التدابير التالية للتخفيف من حدة المجموعات الثلاث للأسباب المسببة للخطر:
    Por nuestra parte, proponemos que se estudie la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN ونحن نقترح، من جانبنا، النظر في التدابير التالية:
    Con este fin, debemos considerar las medidas siguientes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن ننظر في التدابير التالية:
    Con ese fin, se deberían considerar las siguientes medidas en consulta con las partes interesadas: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن النظر في التدابير التالية بالتشاور مع الأطراف المعنية:
    El 11º Congreso constituirá un foro oportuno para poner de relieve la necesidad de elaborar estrategias más concertadas para reducir el problema a nivel nacional y examinar las siguientes medidas: UN وسيتيح المؤتمر الحادي عشر منبرا مناسبا لتسليط الضوء على الحاجة إلى وضع استراتيجيات أكثر اتساقا للحد من المشكلة على الصعيد الوطني وللنظر في التدابير التالية:
    En consecuencia, tal vez la Comisión desee invitar a los Estados a examinar las siguientes medidas: UN وبالتالي، لعل اللجنة تود دعوة الدول إلى النظر في التدابير التالية:
    Se recomienda al Consejo de Seguridad que examine las siguientes medidas con el fin de institucionalizar o mejorar las prácticas vigentes: UN يُوصَى مجلس الأمن بأن ينظر في التدابير التالية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الحالية و/أو تحسينها.
    Se recomienda a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad que examinen las siguientes medidas: UN يوصى أعضاء مجلس الأمن الدائمون بالنظر في التدابير التالية:
    Se recomienda al Consejo de Seguridad que examine las siguientes medidas con el fin de institucionalizar o mejorar las prácticas vigentes: UN يُوصَى مجلس الأمن بأن ينظر في التدابير التالية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الحالية و/أو تحسينها.
    Se recomienda a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad que examinen las siguientes medidas: UN يوصى أعضاء مجلس الأمن الدائمون بالنظر في التدابير التالية:
    Instaremos al Consejo de Seguridad a que considere y apruebe las siguientes medidas, destinadas a llevar socorro a los castigados habitantes de Bosnia y Herzegovina, y que también contribuirán a un arreglo político de la cuestión en Ginebra. UN ونحث مجلس اﻷمن على أن ينظر في التدابير التالية ويعتمدها بغرض تخفيف المعاناة عن سكان البوسنة والهرسك واﻹسهام أيضا في التوصل، في جنيف، الى تسوية سياسية للمسألة.
    32. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomienda a la consideración de la Asamblea General las siguientes medidas que, a su juicio, reducirán las posibilidades de fraude o presunto fraude contra las Naciones Unidas: UN ٣٢ - لذلك يوصي الفريق العامل بأن تنظر الجمعية العامة في التدابير التالية التي يرى أنها سوف تحد من احتمال حدوث حالات غش أو غش افتراضي ضد اﻷمم المتحدة:
    128. Podría examinarse la posibilidad de adoptar las siguientes medidas en forma sucesiva: UN ٨١٢ - ويمكن النظر في التدابير التالية بهدف تنفيذها على مراحل متتالية:
    Estos incentivos pueden consistir en las siguientes medidas: UN وقد تتمثل الحوافز في التدابير التالية :
    Estos incentivos pueden consistir en las siguientes medidas: UN وقد تتمثل الحوافز في التدابير التالية:
    3. Invita a los gobiernos a que dentro del ordenamiento jurídico y las prioridades de cada país estudien la adopción de las siguientes medidas según corresponda: UN 3 - تدعو الحكومات إلى أن تنظر داخل الإطار القانوني والأولويات الوطنية لكل بلد، في التدابير التالية حسب الاقتضاء:
    3. Se insta a los gobiernos a que examinen las medidas siguientes como base para la ejecución del Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes: UN ٣ - والحكومات مدعوة للنظر في التدابير التالية كأساس لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها:
    3. Se insta a los gobiernos a que examinen las medidas siguientes como base para la ejecución del Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes: UN ٣ - والحكومات مدعوة للنظر في التدابير التالية كأساس لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها:
    En la búsqueda de un crecimiento económico sostenido que sea favorable a los pobres, deben tenerse en cuenta las medidas siguientes: UN 71 - وسعيا إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، يتعين النظر في التدابير التالية:
    A fin de responder a la crisis originada por el efecto del año 2000, el Centro Internacional de Cooperación adoptó las medidas que se indican a continuación para promover la coordinación y la comunicación entre los Estados Miembros: UN 52 - وفي إطار التصدي لأزمة عام 2000، شرع المركز في التدابير التالية بغرض تعزيز التنسيق والتواصل بين الدول الأعضاء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus