Los niños de 12 a 15 años de edad pueden ser contratados para trabajar a condición de que el trabajo no sea peligroso y de que no afecte su asistencia escolar ni su participación en la formación profesional. | UN | ويمكن توظيف اﻷطفال بين سن ١٢ و ١٥ بشرط ألا ينطوي على مخاطر وألا يؤثر على دراستهم أو اشتراكهم في التدريب المهني. |
Las organizaciones internacionales también tienen una función útil en la promoción de la igualdad entre los géneros en la formación profesional. | UN | كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني. |
El desarrollo de la participación femenina en la formación profesional se esclarece y analiza en un capítulo separado en el marco del Informe anual sobre la formación profesional. | UN | ويحظى تطوير مشاركة المرأة في التدريب المهني بشفافية وتحليل في فصل منفرد في إطار التقرير السنوي عن التعليم المهني. |
Art.123. Prevé la estabilidad en el empleo y el derecho a la formación profesional. | UN | المادة 123 - تنص على الاستقرار في العمل والحق في التدريب المهني. |
10.2 Titulados/as en formación profesional, por sexo y rama 27 | UN | الحاصلون والحاصلات على شهادة تأهل في التدريب المهني حسب الجنس ومجال التدريب |
El Gabinete de Género está encargado de sensibilizar a la población y, en ese aspecto, insta las mujeres a participar en la capacitación profesional. | UN | وأضافت أن مهمة مكتب شؤون الجنسين هي زيادة الوعي وشجعت المرأة في هذا الصدد على المشاركة في التدريب المهني. |
En general, desde 1980 prácticamente no ha disminuido la segregación entre hombres y mujeres en el ámbito de la formación profesional. | UN | وعلى العموم، فإن الفصل بين الرجل والمرأة في التدريب المهني لم يتناقص من الناحية العملية منذ عام 1980. |
Grado de éxito de la mujer en la formación profesional, la ciencia, la tecnología y la educación permanente | UN | نجاح المرأة في التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا والتعليم الدائم |
Participación de las mujeres en la formación profesional en Ghana | UN | رقم الدفعة مشاركة الإناث في التدريب المهني بغانا |
Además, se han agregado en los centros cursos de más interés para las niñas a fin de incrementar la participación femenina en la formación profesional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال دراسات ملائمة للبنات بغية زيادة مشاركتهن في التدريب المهني بالمراكز. |
La diferencia es especialmente manifiesta en la formación profesional superior. | UN | وهذا الفارق مرتفع للغاية في التدريب المهني العالي. |
203. Los datos existentes muestran que entre 1997 y 2005 el número de chicas matriculadas en la formación profesional aumentó en un 65%. | UN | 203- تبين البيانات المتوفرة زيادة بنسبة 65 في المائة في عدد الفتيات المسجلات في التدريب المهني بين عامي 1997 و2005. |
La urgencia de lograr un pronunciado vuelco en la formación profesional para acelerar el crecimiento y acrecentar el empleo digno | UN | بيان الصدمة العاجلة المطلوبة في التدريب المهني لتسريع النمو والعمل اللائق |
La esfera se halla reglamentada y el derecho de todas las personas a la formación profesional está garantizado por la Ley de educación, la Ley de instituciones educacionales profesionales, la Ley de instituciones de enseñanza superior aplicada y la Ley de protección social de los desempleados. | UN | وقانون التعليم، وقانون المؤسسات التعليمية المهنية، وقانون المؤسسات التعليمية التطبيقية العالية، وقانون الحماية الاجتماعية والعاطلين، جميعها ينظم هذا الميدان ويكفل حق جميع الأشخاص في التدريب المهني. |
Reconoce asimismo el derecho a la formación profesional. | UN | ويضمن القانون الحق في التدريب المهني. |
La restricción del derecho a la formación profesional por razones de sexo, edad, estado de salud, antecedentes judiciales y otros elementos se autoriza únicamente para responder a las exigencias previstas en la legislación. | UN | ولا يُسمح بتقييد الحق في التدريب المهني على أساس نوع الجنس، أو السن، أو الحالة الصحية، أو صحيفة السوابق، أو غيرها من الأسباب الأخرى بشرط استيفاء العناصر المنصوص عليها في القانون. |
Matriculación en formación profesional y técnica | UN | التسجيل في التدريب المهني والتقني |
La norma que prevalece en ocupaciones en que se practica la segregación por sexos suele convertirse en la base de nuevas formas de restricción que se ponen de manifiesto en la capacitación profesional y técnica. | UN | وتصبح في كثير من اﻷحيان القاعدة المعمول بها في المهن التي تفرق بين الجنسين أساس أشكال جديدة من قيود تتخذ شكل الاختلاف في التدريب المهني أو الفني. |
Cuadro 8: Evolución de la formación profesional femenina | UN | اتجاهات في التدريب المهني للمرأة |
El objetivo es fomentar el acceso de la mujer a la capacitación profesional y no tradicional, la ciencia, la tecnología y la educación permanente mediante diversas medidas, tales como: | UN | والهدف هو التشجيع على قبول المرأة في التدريب المهني وغير التقليدي ودراسة العلوم والتكنولوجيا والتعليم المستمر عن طريق مجموعة متنوعة من التدابير من قبيل : |
- La integración de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en programas de formación profesional y de perfeccionamiento de instructores; | UN | :: تعميم مراعاة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في التدريب المهني وبرامج تدريب المدرِّبين. |
Participación en capacitación profesional | UN | الاشتراك في التدريب المهني |
En su lugar, el Banco propuso que se efectuase un pago de 400 dólares y que se emplease el resto de los fondos en cursos de formación profesional. | UN | وبدلا من ذلك، اقترح البنك أن يكون المبلغ 400 دولار على أن يستخدم الباقي في التدريب المهني. |
Este proceso puede brindar nuevas oportunidades para la mujer, si se presta a poyo a enfoques nuevos e innovadores en materia de formación profesional básica permanente. | UN | ويمكن لهذه العملية أن توفر فرصا جديدة للمرأة، إذ كان هناك دعم لﻷخذ بنهج جديدة ومبتكرة في التدريب المهني اﻷساسي والمستمر. |
De ese total, 5 millones de dólares correspondieron a promesas de contribuciones para programas encaminados a fomentar la capacidad en materia de capacitación profesional y 17 millones se destinaron a programas regionales de protección del medio ambiente, todos los cuales se encuentran en la fase de examen técnico. | UN | وفي إطار هذا المبلغ الكلـي تم التعهـد بتخصيص ٥ ملايين دولار لبرامج بناء القدرات في التدريب المهني و ١٧ مليون دولار للبرامج الاقليمية لحماية البيئة؛ وجميع هذه البرامج هي قيد النظر من الناحية التقنية. |