de datos 1. Participación indígena en el censo nacional de población, hogares y viviendas | UN | مشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والمساكن والأسر المعيشية |
Se había incorporado un formato especial para los afrodescendientes y los indígenas en el censo nacional. | UN | وأدرج نموذج خاص بالمنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية في التعداد الوطني. |
Se habían iniciado actividades para reconocer el trabajo de las mujeres en el sector no estructurado y para que dicho trabajo se reflejara en el censo nacional, así como para proporcionar protección laboral a las que trabajaran en ese sector. | UN | كما شرع بجهود ترمي إلى الاعتراف بعمل النساء في القطاع غير النظامي وبإدماجه في التعداد الوطني وبتوفير حماية العمل للعاملات في هذا القطاع. |
Se habían iniciado actividades para reconocer el trabajo de las mujeres en el sector no estructurado y para que dicho trabajo se reflejara en el censo nacional, así como para proporcionar protección laboral a las que trabajaran en ese sector. | UN | كما شرع بجهود ترمي إلى الاعتراف بعمل النساء في القطاع غير النظامي وبإدماجه في التعداد الوطني وبتوفير حماية العمل للعاملات في هذا القطاع. |
Respecto de la cuestión de la composición étnica de la población peruana, el representante afirmó que en los cuestionarios utilizados en el empadronamiento nacional de 1993 no figuraba ninguna pregunta sobre la etnia o la raza, pues el Estado seguía la política de no ahondar las diferencias raciales. | UN | وفيما يتعلق بالتكوين العرقي للسكان، قال إن استمارة الاستقصاء التي استخدمت في التعداد الوطني للسكان الذي أجري في عام ١٩٩٣ لم تتضمن أسئلة تتعلق باﻷصل العرقي أو العنصري وذلك ﻷن عدم التأكيد على الاختلافات العرقية هو جزء من السياسة الوطنية. |
3. La población de nuestro país ha disminuido. Si tomamos en cuenta las proyecciones hechas en el censo nacional de 1990, existe un desfase de casi medio millón de personas. | UN | 3- لقد انخفض عدد سكان إكوادور، وإذا وضعنا في الاعتبار الإسقاطات التي أجريت في التعداد الوطني لعام 1990 نجد أن التناقص بلغ قرابة نصف مليون نسمة. |
Además, en referencia a las recomendaciones realizadas por el Foro Permanente con respecto a la recopilación y desglose de datos se describe la participación indígena en el censo nacional de población, hogares y viviendas. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم بشأن جمع البيانات وتصنيفها ، يتضمن التقرير وصفا لمشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن. |
La lengua romaní se ha codificado a fin de fomentar el sentido de identidad, ya que se sabe que la población romaní es mucho más numerosa que las 90.000 personas registradas en el censo nacional. | UN | وقد صنفت لغة الروما بغية دعم الإحساس بالهوية لأن السكان الروما معروفون بأنهم أكثر كثيراً من 90000 مسجلين في التعداد الوطني. |
Se publicó un manual sobre la integración de los pueblos indígenas y las cuestiones relativas al género en la labor del Instituto Nacional de Estadística de Guatemala, con el fin de contribuir a la inclusión de las cuestiones relacionadas con los indígenas y el género en el censo nacional de 2010. | UN | وصدر هذا العام دليل عن إدماج قضايا الشعوب الأصلية والقضايا الجنسانية في عمل معهد الإحصاءات الوطني في غواتيمالا من أجل الإسهام في إدراج هذه القضايا في التعداد الوطني لعام 2010. |
:: Adoptar en el censo nacional un identificador de pertenencia a una comunidad indígena, basado en la autoidentificación, para permitir el desglose de los datos por pueblos indígenas | UN | :: اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعداد الوطني للسكان وذلك لإتاحة إمكانية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية |
El Foro Permanente insta a la comunidad internacional a prestar especial atención a la situación de los pueblos batwa, en particular de las mujeres batwa, y a apoyar la inclusión del pueblo san y otros grupos indígenas en el censo nacional. | UN | 112 - ويحث المنتدى الدائم المجتمع الدولي على إيلاء اهتمام خاص لحالة جماعات الباتوا، لا سيما نساء الباتوا، ودعم إدراج شعب سان وجماعات الشعوب الأصلية الأخرى في التعداد الوطني. |
El Foro Permanente insta a la comunidad internacional a prestar especial atención a la situación de los pueblos batwa, en particular de las mujeres batwa, y a apoyar la inclusión del pueblo san y otros grupos indígenas en el censo nacional. | UN | 9 - ويحث المنتدى الدائم المجتمع الدولي على إيلاء اهتمام خاص لحالة جماعات الباتوا، لا سيما نساء الباتوا، ودعم إدراج شعب سان والجماعات الأصلية الأخرى في التعداد الوطني. |
96. A pesar de la alta tasa de prevalencia de la discapacidad, de un 2,8%, reflejada en el censo nacional de Población y Vivienda de 2003, en Gambia no existe una ley sobre la discapacidad. | UN | 96- بالرغم من معدلات الإعاقة العالمية التي بلغت 2.8 في المائة كما ورد في التعداد الوطني للسكان والسكن لعام 2003، لا يوجد قانون للإعاقة في غامبيا. |
674. Una de las metodologías utilizadas por distintos países es la combinación de cuestionario ampliado y básico, que es la que se va a aplicar en el censo nacional de Población, Hogares y Viviendas 2010. | UN | 674- وتعمد بعض البلدان إلى الجمع بين الاستبيانات الأساسية القصيرة والاستبيانات الطويلة. وهذه هي الطريقة التي ستطبق في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن لعام 2010. |
El Paraguay indicó que había reconocido la personalidad jurídica de la Asociación Afroparaguaya e informó de que se estaba trabajando para incluir una categoría de autoidentificación de afroparaguayos en el censo nacional de 2012. | UN | 29 - وأشارت باراغواي إلى أنها قد اعترفت بالشخصية القانونية لرابطة المنحدرين من أصل أفريقي في باراغواي، وذكرت أن العمل يجري لإدراج فئة الأفرو - باراغوايين، التي تعرّف نفسها بتلك الصفة، في التعداد الوطني لسنة 2012. |
Asimismo, se incluyó, en el censo nacional de Población, Hogares y Vivienda una pregunta ligada a la ascendencia africana; para ello, el INADI implementó la campaña de sensibilización " Soy afroargentino/a " que consistió, entre otras cosas, en ciclos de capacitación dirigidos a censistas y personal del INDEC, y a la población en general. | UN | وزيادة على ذلك، فقد أدرج سؤال عن التراث الأفريقي في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن، وشنّ المعهد حملة توعية بعنوان " أنا أرجنتيني من أصول أفريقية " اشتملت على دورات تدريبية للقائمين على التعداد وللموظفين العاملين في المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، وللناس عامة. |
537. El Ecuador, a través del CONADIS, ha impulsado y financiado dos investigaciones cuali-cuantitativas de prevalencia de discapacidades, e inclusión de preguntas sobre discapacidad en el censo nacional; además cuenta con el Registro Nacional de Discapacidades. | UN | 528- حفزت إكوادور ومَولت، من خلال المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، بحثين اثنين يتعلقان بانتشار الإعاقة من حيث النوع والعدد، كما حفزت إدراج أسئلة حول الإعاقة في التعداد الوطني للسكان؛ وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر إكوادور على السجل الوطني للإعاقة. |
Respecto de la cuestión de la composición étnica de la población peruana, el representante afirmó que en los cuestionarios utilizados en el empadronamiento nacional de 1993 no figuraba ninguna pregunta sobre la etnia o la raza, pues el Estado seguía la política de no ahondar las diferencias raciales. | UN | وفيما يتعلق بالتكوين العرقي للسكان، قال إن استمارة الاستقصاء التي استخدمت في التعداد الوطني للسكان الذي أجري في عام ١٩٩٣ لم تتضمن أسئلة تتعلق باﻷصل العرقي أو العنصري وذلك ﻷن عدم التأكيد على الاختلافات العرقية هو جزء من السياسة الوطنية. |